 |
Alejandra "Contra Viento y Marea"
Novedades
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hola a todos/as
Hemos estado leyendo sus trabajos prácticos y los planes de clase que han entregado algunos de ustedes, la idea es que durante el transcurso de esta semana terminen con los diseños y ya confirmen las fechas de puesta en acto.
A los que les falta entregar trabajos, por favor mándenlos.
Recuerden que no pueden empezar con la puesta en acto sin que les hayamos visto los planes y arreglemos para realizar las observaciones.
Este viernes 16 no habrá clase presencial, pero si necesitan una consulta avisen y la hacemos.
El viernes 30 de noviembre será el último encuentro presencial, y lo destinaremos a socializar todas las experiencias. Deberán traer las relatorías para comentar y entregar.
Este último encuentro será muy importante, todos/as reflexionaremos sobre el proceso, trataremos de proponer mejoras y cambios para futuras intervenciones.
Además, dado la necesidad institucional de acreditar este Seminario, dialogaremos sobre ese tema.
Sabemos que están con muchas cosas y nosotros también, cierre del ciclo académico, etc. pero hagamos un último esfuerzo, ¡animo!
Nouveautés
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour à todos/as
nous avons lu leurs travaux pratiques et les plans de classe qui ont livré certaines de de vous, l'idée est que pendant le cours de cette semaine ils terminent déjà avec les conceptions et confirment les dates de mise en acte.
À auxquels il reste à livrer des travaux, s'il vous plaît mándenlos.
Ils rappellent qu'ils ne peuvent pas commencer avec la mise en acte sans que nous les ayons vues les plans et les fixions pour effectuer les observations.
Ce vendredi 16 il n'y aura pas classe oculaire, mais s'ils ont besoin d'une consultation ils informent et nous la faisons.
Vendredi 30 novembre sera la dernière rencontre oculaire, et nous lui destinerons à socialiser toutes les expériences. Ils devront apporter les relatorías pour commenter et livrer.
Cette dernière rencontre sera très importante, todos/as nous indiquerons sur le processus, nous essayerons de proposer des améliorations et des changements pour de futures interventions.
En outre, vu la nécessité institutionnelle de créditer ce Séminaire, nous dialoguerons sur ce sujet.
Nous savons que nous sont avec beaucoup de choses et aussi, fermeture du cycle académique, etc. mais faisons un dernier effort, esprit !
Nuove caratteristiche
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao a todos/as che
stiamo leggendo i relativi impianti pratici ed i programmi del codice categoria che li hanno dato, l'idea è quello durante il corso di questa settimana rifiniscono con i disegni e già confermano le date di mettere nell'atto.
A quella mancanza per dare loro gli impianti, prego mándenlos.
Ricordi di che non possono cominciare con mettere nell'atto senza che abbiamo visto i programmi loro e noi riparano per fare le osservazioni.
Il questo venerdì 16 sarà codice categoria reale, ma hanno bisogno di una consultazione avvertono e la facciamo.
Il venerdì 30 di novembre sarà l'ultimo incontro reale e lo destineremo per socializzare tutte le esperienze. Dovranno portare i relatorías per commentare e dare.
Questo ultimo incontro sarà molto importante, todos/as rifletterà sul processo, proverà a proporre i miglioramenti ed i cambiamenti per gli interventi futuri.
In più, dato la necessità istituzionale per accreditare questo Seminary, ci agganceremo in un dialogo su quell'oggetto.
Sappiamo che sono con molti cose e noi inoltre, ci chiudiamo del ciclo, ecc. accademici. ma trasportiamo un ultimo attacco, io animiamo!
Neue Eigenschaften
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo zu todos/as, das
wir seine praktischen Arbeiten und die Kategorie Pläne, die etwas von Ihnen gegeben haben, die Idee gelesen haben, ist das während dieser Woche sie die Designs beenden und sie bestätigen bereits die Daten des Setzens in Tat.
Zu diesem Mangel, zum der Arbeiten zu geben ihnen, bitte mándenlos.
Erinnern Sie, daß sie nicht mit dem Setzen in Tat, außen anfangen können, das wir die Pläne sie gesehen haben und wir regeln, um die Beobachtungen zu bilden daran.
Dieses Freitag, den 16. ist keine tatsächliche Kategorie, aber sie benötigen eine Beratung warnen und wir tun sie.
Freitag, den 30. von November ist das letzte tatsächliche Treffen, und wir sehen es vor, um alle Erfahrungen zu sozialisieren. Sie müssen relatorías holen, um zu kommentieren und zu geben.
Dieses letzte Treffen ist, todos/as sich reflektiert auf dem Prozeß, versucht, Verbesserungen und änderungen für zukünftige Interventionen vorzuschlagen sehr wichtig.
Zusätzlich die Institutionsnotwendigkeit gegeben, zum dieses Seminary gutzuschreiben, engagieren uns wir in einem Dialog auf diesem Thema.
Wir wissen, daß sie mit vielen Sachen und uns auch sind, schließen vom akademischen Zyklus, vom etc. aber wir liefern einen letzten Angriff, ich beleben!
Características novas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello a todos/as que
nós temos lido seus trabalhos práticos e as plantas da classe que deram algum de você, a idéia realiza-se isso durante esta semana termina com os projetos e confirma já as datas de pôr no ato.
A essa falta para dar-lhes trabalhos, por favor mándenlos.
Recorde que não podem começar com pôr no ato without que nós vimos as plantas elas e nós reparam para fazer as observações.
Esta sexta-feira 16 não será nenhuma classe real, mas necessitam um consultation advertem e nós fazemo-lo.
Sexta-feira 30 de novembro será o último encontro real, e nós destine o para socializar todas as experiências. Terão que trazer relatorías para comentar e dar.
Este último encontro será muito importante, todos/as refletirá no processo, tentará propôr melhorias e mudanças para as intervenções futuras.
Além, dado a necessidade institutional para creditar este seminário, nós acoplaremos em um diálogo nesse assunto.
Nós sabemos que são com muitos coisas e nós também, fechamo-nos do ciclo, etc. académicos. mas nós entregamos um último ataque, mim animate!
New features
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello to todos/as
We have been reading its practical works and the class plans that have given some of you, the idea is that during the course of this week they finish with the designs and they already confirm the dates of putting in act.
To that lack to give works to them, please mándenlos.
Remember that they cannot begin with the putting in act without we have seen the plans them and we fix to make the observations.
This Friday 16 will be no actual class, but they need a consultation warn and we do it.
Friday 30 of November will be the last actual encounter, and we will destine it to socialize all the experiences. They will have to bring relatorías to comment and to give.
This last encounter will be very important, todos/as will reflect on the process, will try to propose improvements and changes for future interventions.
In addition, given the institutional necessity to credit this Seminary, we will engage in a dialog on that subject.
We know that they are with many things and we also, closes of the academic cycle, etc. but we deliver a last attack, I animate!
Nya särdrag
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar till todos/as
har vi varit läs- dess praktiska arbeten, och klassificera planerar, som har givit någon av dig, idén är det under jaga av denna vecka som de avslutar med designerna, och de bekräftar redan daterar av att sätta in agerar.
Behaga mándenlos till den brist som ger arbeten till dem.
Minns, att de kan inte börja med sätta in agerar without oss har sett att planerar dem och oss fixar för att göra observationerna.
Denna fredag 16 ska är inget faktiskt klassificerar, men de behöver en konsultation varnar, och vi gör den.
Fredag 30 av November ska är det sist faktiska mötet, och vi ska bestämmer det för att umgås alla erfar. De ska måste att komma med relatorías till kommentaren och till give.
Detta sist möte ska är mycket viktigt, ska todos/as reflekterar på det processaa ska försök att föreslå förbättringar och ändringar för framtida ingripanden.
I tillägget som gavs den institutionella nödvändigheten som krediterar detta seminarium, ska vi kopplar in i en dialog på det betvingar.
Vi vet, att de är med många saker och oss också, slut av akademiker cyklar, Etc. men vi levererar en sist attack, mig animerar!
Новые характеристики
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! к todos/as, котор
мы читали свои практически работы и планы типа имеют, котор дали меня, идея то during the course of эта неделя они заканчивают с конструкциями и они уже подтверждают даты класть в поступок.
К тому отсутсвию для того чтобы дать работы к им, пожалуйста mándenlos.
Вспомните что они не могут начать с класть в поступок снаружи, котор мы видели планы они и мы зафиксируйте для того чтобы сделать замечания.
Это Friday 16 будет никаким фактическим типом, но им нужна консультация предупреждает и мы делаем ее.
Friday 30 от ноября будет последней фактической встречей, и мы предопределим ее для того чтобы общаться весьа опыт. Они принести relatorías для комментария и для того чтобы дать.
This last встреча будет очень важна, todos/as отразит на процессе, попытается предложить улучшения и изменения для будущих интервенций.
In addition, после того как я дали учрежденческую необходимость для того чтобы чредитовать это Seminary, мы включим в диалоге на том вопросе.
Мы знаем что они с много вещами и нас также, закрываем академичных цикла, cEtc. но мы поставляем последнее нападение, я одушевляем!
Nieuwe eigenschappen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello aan todos/as
hebben wij zijn praktische werken gelezen en de klassenplannen die wat van u hebben gegeven, het idee is dat tijdens deze week die zij met de ontwerpen hebben geëindigdj en zij bevestigen reeds de data van het aanbrengen van handeling.
Aan dat gebrek om de werken aan hen, tevreden mándenlos te geven.
Herinner dat zij met het aanbrengen van handeling zonder niet kunnen beginnen wij hebben gezien de plannen hen en wij bevestigen om de observaties te maken.
Deze Vrijdag 16 zal geen daadwerkelijke klasse zijn, maar zij hebben een overleg nodig waarschuwen en wij doen het.
Vrijdag 30 van November zal laatste daadwerkelijk ontmoet zijn, en wij zullen het bestemmen om alle ervaringen te socialiseren. Zij zullen relatorías moeten brengen om te becommentariëren en te geven.
Deze laatste ontmoeting zal zeer belangrijk zijn, zal todos/as het proces overdenken, zal proberen om verbeteringen en veranderingen voor toekomstige acties voor te stellen.
Bovendien gezien de institutionele noodzaak om dit Seminary te crediteren, zullen wij in een dialoog over dat onderwerp in dienst nemen.
Wij weten dat zij met vele dingen en wij, het sluiten van de academische cyclus, enz. ook zijn. maar wij leveren een laatste aanval, animeer ik!
سمات جديدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا إلى [تودوس/س]
نحن يتلقّى يكون نقرأ أعماله عمليّة والصنف خطط أنّ يتلقّى يعطي [سم وف ي], الفكرة أنّ أثناء هذا أسبوع هم ينهون مع التصاميم ويؤكّد هم سابقا التاريخ من يضع في عمل.
إلى أنّ افتقار أن يعطي أعمال إلى هم, رجاء [مندنلوس].
تذكّرت أنّ هم يستطيع لا يبدأ مع ال يضع في عمل بدون نحن قد رأينا الخطط هم ونحن يثبت أن يجعل البطاقات.
سيكون هذا يوم الجمعة 16 ما من صنف حقيقيّة, غير أنّ هم يحتاجون إستشارة يحذّر ونحن نتمّ هو.
سيكون يوم الجمعة 30 من نوفمبر - تشرين الثّاني المجابه متأخّرة حقيقيّة, ونحن سنقدّم هو أن يتصاحب [ألّ ث] خبرات. هم سيضطرّون أحضرت [رلتورس] أن يعلق وأن يعطي.
سيكون [ثيس لست] مجابه جدّا مهمّة, [تودوس/س] سيعكس على العملية, سيحاول أن يقترح تحسينات وتغيرات لتدخلات مقبلة.
[إين دّيأيشن], يعطي الحاجة تشريعيّة أن يمنح هذا [سمينري], سيشبك نحن في حوار على أنّ موضوع.
نحن نعرف أنّ هم مع كثير أشياء ونحن أيضا, يغلق من الأكاديميّة دورة, [إتك.]. غير أنّ يسلّم نحن هجوم متأخّرة, أنا يحيي!
|
|
| November 12, 2007 | 1:26 PM |
|
|
 |
Comentario
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Muy bueno Constanza, lastima que mi inglés es pésimo, pero algo entiendo.
Alvin Toffler, lo leía mi papá. La cita es muy real, leer y escribir fue para la modernidad la meta, hoy la situación es muy distinta. Hago mi interpretación de la cita:
La productividad y la competitividad se basan cada vez más en el conocimiento y en la información que se produce e intercambia como una mercancía cada vez más valiosa. La cultura como información se convierte en una mercancía.
La distinta posición de los individuos respecto a la información define sus posibilidades productivas, sociales y culturales incluso hasta el grado de determinar la exclusión social de quienes no son capaces de entender y procesar la información.
La capacidad para usar tecnologías de la información puede ser crucial en el futuro, puesto que muchos de los servicios serán accesibles solamente a través de la red.
Otro problema es la rapidez con que se produce, se distribuye y consume la información (instantaneidad, especularización y fragmentación, son las principales características de una información estructuralmente incapaz de distinguir la verdad de la mentira).
Otra consecuencia es el volumen inabarcable de la información (la cantidad) que produce desconcierto, saturación y paradójicamente desinformación en los sujetos.
Por ejemplo: cuando un alumno/alumna contemporáneo tiene acceso ilimitado a un cúmulo de informaciones fragmentarias que desbordan su capacidad de organización en esquemas comprensivos, dispersan su atención y saturan su memoria; este mosaico de datos no produce aprendizaje, sino perplejidad y desorientación.
Por eso, creo que como educadores debemos formarnos para afrontar el cambio de época, para poder ayudar a los sujetos a construir conocimientos, a ser ciudadanos de esta época, a transformar esas informaciones en conocimiento, es decir en cuerpos organizados de proposiciones que ayuden a comprender mejor la realidad; como diría Freire a “leer el mundo”, y ser participantes activos).
Como dice Alvin, que sean capaces de "...aprender, desaprender y reaprender".
Commentaire
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Constanza très bon, pitié que mon Anglais est désastreux, mais quelque chose je comprends.
Alvin Toffler, était lu mon par pape. Le rendez-vous est très réel, lire et écrire ça a été pour la modernité l'objectif, aujourd'hui la situation est très différente. Je fais mon interprétation du rendez-vous :
La productivité et la compétitivité se basent chaque fois plus la connaissance et sur l'information qui se produit et échange comme une marchandise chaque fois plus précieuse. La culture comme information se transforme une marchandise.
La différente position des individus en ce qui concerne l'information définit ses possibilités productives, sociales et culturelles même jusqu'au degré de déterminer l'exclusion sociale dont ils ne sont pas capables de comprendre et de traiter l'information.
La capacité pour utiliser des technologies de l'information peut être cruciale dans le futur, puisque beaucoup des services seront accessibles seulement à travers le réseau.
Un autre problème est la rapidité avec laquelle il est produit, il est distribué et consomme l'information (instantaneidad, especularización et fragmentation, sont les principales caractéristiques d'une information structurellement incapable de distinguer la vérité du mensonge).
Une autre conséquence est le volume trop vaste de l'information (la quantité) qui produit désaccord, saturation et paradoxalement désinformation dans les sujets.
Par exemple : quand un élève/élève contemporain aura accès illimité à une accumulation d'informations fragmentaires qui débordent sa capacité d'organisation dans des schémas compréhensifs, ils dispersent leur attention et saturent leur mémoire ; cette mosaïque de données ne produit pas apprentissage, mais perplexité et désorientation.
C'est pourquoi, je crois que comme éducateurs nous devons se former pour affronter le changement d'époque, pour pouvoir aider aux sujets à construire des connaissances, à être des citoyens de cette époque, à transformer ces informations en connaissance, c'est-à-dire dans des corps organisés de propositions qui aident à comprendre mieux la réalité ; comme dirait- Freire a ? lire le monde ? , et être des actifs participant).
Comme il dit Alvin, qui sont capables de « … d'apprendre, oublier et reaprender ».
Commento
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Constanza molto buon, hurts che il mio inglese è terribile, ma qualcosa che capisca.
Alvin Toffler, ha letto il mio papa. L'appuntamento è molto reale, leggere e scrivere era per modernity l'obiettivo, oggi la situazione è molto differente. Faccio la mia interpretazione dell'appuntamento:
Il rendimento e la competitività sono basati sempre più sulla conoscenza e sulle informazioni che avvengono ed interscambiano come merce sempre più importante. La coltura come informazioni si trasforma in in merce.
La posizione diversa dagli individui riguardo alle informazioni non definisce le relative possibilità produttive, sociali e culturali fino a che il grado persino per determinare l'esclusione sociale di coloro che non può capire e procedere le informazioni.
La capacità di usare le tecnologie delle informazioni può essere cruciale in avvenire, poiché molti dei servizi saranno accessibili soltanto attraverso la rete.
Un altro problema è la rapidità al che avviene, esso distribuisce e consuma le informazioni (instantaneity, il especularización e la frammentazione, sono strutturalmente le caratteristiche principali delle informazioni incapaci per distinguere la verità della bugia).
Un'altra conseguenza è il volume inabarcable delle informazioni (l'importo) quelle esso produce il disaccordo, la saturazione e paradoxicalally il disinformation negli oggetti.
Per esempio: quando un allievo contemporaneo/allievo ha accesso illimitato ad un'accumulazione delle informazioni frammentarie che traboccano la relativa capienza dell'organizzazione negli schemi completi, disperdono la relativa attenzione e saturano la relativa memoria; questo mosaico dei dati non produce imparare, ma il perplexity ed il disorientamento.
Per quel motivo, credo che come istruendo dobbiamo formare per confrontare il cambiamento di tempo, per potere aiutare gli oggetti a costruire la conoscenza, ad essere cittadino di questo tempo, trasformare quella le informazioni nella conoscenza, cioè, negli insiemi delle proposte organizzati che contribuiscono ad includere/capisca più meglio la realtà; poichè Freire a direbbe? per leggere il mondo? ed essere beni del partecipante).
Poichè Alvin dice, quello possono “… imparare, di desaprender e a reaprender„.
Kommentar
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sehr gutes Constanza, Hurts, die mein Englisch schrecklich ist, aber etwas, die ich verstehe.
Alvin Toffler, las meinen Papa. Die Verabredung ist sehr real, zu lesen und zu schreiben war für Modernität das Ziel, heute die Situation ist sehr unterschiedlich. Ich bilde meine Deutung von der Verabredung:
Die Produktivität und die Wettbewerbsfähigkeit basieren immer mehr auf dem Wissen und den Informationen, die wie immer mehr wertvolle Waren stattfindet und austauscht. Die Kultur als Informationen wird Waren.
Die unterschiedliche Position von den Einzelpersonen in Bezug auf die Informationen definiert seine produktiven, Sozial- und kulturellen Möglichkeiten bis der Grad, um den Sozialausschluß von denen sogar festzustellen, der nicht, die Informationen zu verstehen ist und zu verarbeiten.
Die Kapazität, Technologien der Informationen zu verwenden kann entscheidend zukünftig sein, da viele der Dienstleistungen nur durch das Netz zugänglich sind.
Ein anderes Problem ist die Geschwindigkeit, worauf es stattfindet, es sich verteilt und es verbraucht die Informationen (instantaneity, especularización und Zerteilung, sind die Haupteigenschaften, Informationen strukturell, die, zum der Wahrheit der Lüge zu unterscheiden unfähig sind).
Eine andere Konsequenz ist das inabarcable Volumen der Informationen (die Menge) dieser es produziert Widerspruch, Sättigung und paradoxicalally Desinformation in den Themen.
Z.B.: wenn ein zeitgenössischer Kursteilnehmer/Kursteilnehmer grenzenlosen Zugang zu einer Ansammlung der fragmentarischen Informationen hat, daß sie seine Kapazität der Organisation in den kompletten Entwürfen überlaufen, zerstreuen sie seine Aufmerksamkeit und sie sättigen sein Gedächtnis; dieses Mosaik von Daten produziert nicht das Lernen, aber Verwirrung und Verwirrtheit.
Aus diesem Grund glaube ich, daß, wie erziehend wir uns bilden müssen, um die änderung der Zeit zu konfrontieren, den Themen helfen, Wissen, zum Sein zu konstruieren Bürger dieser Zeit, das Umwandeln jenes Informationen in Wissen, das heißt, in organisierten Körpern der Anträge, die helfen, einzuschließen/, besser die Wirklichkeit verstehen Sie; da Freire a sagen würde? die Welt lesen? und Teilnehmerwerte sein).
Da Alvin sagt, das sind sie „… vom Lernen, vom desaprender und zum reaprender“ in der Lage.
Commentary
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Constanza muito bom, hurts que meu inglês é terrível, mas algo que eu compreendo.
Alvin Toffler, leu meu papa. A nomeação é muito real, ler e escrever era para a modernidade o objetivo, hoje a situação é muito diferente. Eu faço minha interpretação da nomeação:
A produtividade e o competitiveness são baseados mais e mais no conhecimento e na informação que ocorre e se intercambeia como o mais e uma mercadoria mais valiosa. A cultura como a informação transforma-se mercadoria.
A posição diferente dos indivíduos com respeito à informação define suas possibilidades produtivas, sociais e cultural até que o grau para determinar mesmo a exclusão social daqueles que não pode compreender e processar a informação.
A capacidade usar tecnologias da informação pode ser crucial no futuro, desde que muitos dos serviços serão acessíveis somente através da rede.
Um outro problema é o rapidity whereupon ocorre, ele distribui e consome a informação (o instantaneity, o especularización e a fragmentação, são as características principais de uma informação estrutural incapable para distinguir a verdade da mentira).
Uma outra conseqüência está a um volume inabarcable da informação (a quantidade) essa ele produz o disagreement, o saturation e paradoxicalally o disinformation nos assuntos.
Por exemplo: quando um estudante contemporary/estudante tem o acesso ilimitado a uma acumulação da informação fragmentary que transborda sua capacidade da organização em esquemas detalhados, dispersa sua atenção e saturate sua memória; este mosaic dos dados não produz a aprendizagem, mas o perplexity e o disorientation.
Para essa razão, eu acredito que como educando nós devemos dar forma para confrontar a mudança do tempo, ajudam aos assuntos construir o conhecimento, a ser o cidadão deste tempo, transformação aquela informação no conhecimento, que é dizer, em corpos organizados das propostas que ajudam incluir/compreendem mais melhor a realidade; porque Freire a diria? para ler o mundo? , e para ser recursos do participant).
Porque Alvin diz, isso podem “… da aprendizagem, do desaprender e ao reaprender”.
Commentary
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Very good Constanza, hurts that my English is terrible, but something I understand.
Alvin Toffler, read my papa. The appointment is very real, to read and to write was for modernity the goal, today the situation is very different. I make my interpretation of the appointment:
The productivity and the competitiveness are based more and more on the knowledge and the information that takes place and interchanges like more and more valuable merchandise. The culture as information becomes merchandise.
The different position from the individuals with respect to the information defines its productive, social and cultural possibilities until the degree to even determine the social exclusion of those who is not able to understand and to process the information.
The capacity to use technologies of the information can be crucial in the future, since many of the services will be accessible only through the network.
Another problem is the rapidity whereupon it takes place, it distributes and it consumes the information (instantaneity, especularización and fragmentation, are the main characteristics of a information structurally incapable to distinguish the truth of the lie).
Another consequence is the inabarcable volume of the information (the amount) that it produces disagreement, saturation and paradoxicalally disinformation in the subjects.
For example: when a contemporary student/student has limitless access to an accumulation of fragmentary information that they overflow its capacity of organization in comprehensive schemes, they disperse its attention and they saturate its memory; this mosaic of data does not produce learning, but perplexity and disorientation.
For that reason, I believe that as educating we must form to confront the change of time, to be able to help the subjects to construct knowledge, to being citizen of this time, transforming those information into knowledge, that is to say, in organized bodies of proposals that help to include/understand better the reality; as Freire a would say? to read the world? , and to be participant assets).
As Alvin says, that they are able of “… learning, desaprender and to reaprender”.
Kommentar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mycket bra Constanza, men, som mitt engelska är ruskigt, bara något som jag förstår.
Alvin Toffler, läste min far. Tidsbeställningen är mycket verklig, att läsa, och att skriva var för modernity målet, läget är i dag mycket olikt. Jag gör min tolkning av tidsbeställningen:
Produktiviteten och konkurrensförmågan baseras mer och mer på kunskapen och informationen som äger rum och utbyter den mer något liknande och mer värdesakmerchandise. Kulturen som information blir merchandise.
De olika placerar från individerna med hänsyn till informationen definierar dess produktiva, sociala och kulturella möjligheter tills graden även för att bestämma det sociala uteslutandet av de som inte är kompetent att förstå och bearbeta informationen.
Kapaciteten att använda teknologier av informationen kan vara avgörande i framtiden, sedan många av servar ska är tillgängliga endast till och med knyta kontakt.
Ett annat problem är rapidityen den äger rum varefter som, det fördelar, och det konsumerar informationen (instantaneityen, especularización och splittring, är de huvudsakliga kännetecknen av en inkompetent information structurally som skiljer sanningen av lien).
En annan följd är den inabarcable volymen av den informationen (beloppet) det producerar motsättning, saturation, och paradoxicalally betvingar desinformation i.
Till exempel: när en samtida deltagare/deltagaren har obegränsat att ta fram till en ackumulation av fragmentarisk information som de överflöd dess kapacitet av organisationen i omfattande intriger, dem skingrar dess uppmärksamhet och, de genomdränker dess minne; denna mosaik av data inte jordbruksprodukter som lärer, utan bryderi och desorientering.
Därför tror jag att, som utbilda vi måste bilda för att konfrontera ändringen av tid, hjälper betvingar till tankeskapelsekunskap, till att vara medborgaren av denna tid, den omformning information in i kunskap, alltså, i organiserat förkroppsligar av förslag att hjälp för att inkludera/förstår bättre verkligheten; som Freire en skulle något att säga? att läsa världen? , och att vara deltagaretillgångar).
Som Alvin något att säga det är de kompetent av ”… att lära, desaprender och till reaprender”.
Комментарий
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Очень хорошее Constanza, повреждения которые моя английская язык ужасна, только что-то, котор я понимаю.
Альвин Toffler, прочитало мое papa. Назначение очень реально, для того чтобы прочитать и написать был для modernity целью, сегодня ситуация очень друг. Я делаю мое толкование назначения:
Урожайность и конкурентоспособность основаны больше и больше на знании и информации осуществляет и взаимообменивает как больше и больше ценный товар. Культура как информация будет товаром.
По-разному положение от индивидуалов по отношению к информации не определить свои производительные, социальные и культурные возможности до тех пор пока STEPENь даже для того чтобы обусловить социальное исключение тех которое не может понять и обработать информацию.
Емкость использовать технологии информации может быть критической in the future, в виду того что много из обслуживаний будут доступно только через сеть.
Другой проблемой будет внезапность whereupon она осуществляет, оно распределяет и она уничтожает информацию (instantaneity, especularización и разртв, будут главным образом характеристиками информации структурно неспособной для того чтобы различить правду лож).
Другим последствием будет inabarcable том информации (количества) той оно производит рассогласование, сатурацию и paradoxicalally disinformation в вопросах.
Например: когда современный студент/студент имеют безграничный доступ к накоплению фрагментарной информации что они переполняют своя емкость организации в всесторонних схемах, они разметывают свое внимание и они насыщают свою память; эта мозаика данных не производит учить, а потерянность и разориентировку.
Для той причины, я верю что по мере того как образованн мы должны сформировать для того чтобы confront изменение времени, помогите вопросам построить знание, к быть гражданином этого времени, преобразовывать тот информация в знание, that is to say, в организованных телах предложений которые помогают включить/понимают более лучше реальность; по мере того как Freire a сказало бы? прочитать мир? , и быть имуществами участника).
По мере того как Альвин говорит, то они могут «… учить, desaprender и к reaprender».
Commentaar
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zeer goede Constanza, kwetst dat mijn Engels, maar iets vreselijk is ik begrijp.
Alvin Toffler, las mijn papa. De benoeming is zeer echt, waren lezen en schrijven voor moderne toestand het doel, vandaag is de situatie zeer verschillend. Ik maak mijn interpretatie van de benoeming:
De productiviteit en het concurrentievermogen zijn meer en meer gebaseerd op de kennis en de informatie die plaatsvindt en als meer en meer waardevolle koopwaar uitwisselt. De cultuur als informatie wordt koopwaar.
De verschillende positie van de individuen met betrekking tot de informatie bepaalt zijn productieve, sociale en culturele mogelijkheden tot de graad om de sociale uitsluiting van hen zelfs te bepalen die niet om de informatie te begrijpen en kan te verwerken.
De capaciteit om technologieën van de informatie te gebruiken kan in de toekomst essentieel zijn, aangezien veel van de diensten slechts door het netwerk toegankelijk zullen zijn.
Een ander probleem is de snelheid waarna het plaatsvindt, verdeelt het en het verbruikt de informatie (instantaneity, especularización en de fragmentatie, zijn de belangrijkste kenmerken van een structureel onbekwame informatie om de waarheid van de leugen te onderscheiden).
Een ander gevolg is het inabarcable volume van de informatie (het bedrag) dat het meningsverschil, verzadiging en paradoxicalally desinformatie bij de onderwerpen veroorzaakt.
Bijvoorbeeld: wanneer een eigentijdse student/de student onbegrensde toegang tot een accumulatie van fragmentarische informatie hebben dat zij zijn capaciteit van organisatie in uitvoerige regelingen overlopen, verspreiden zij zijn aandacht en zij verzadigen zijn geheugen; dit mozaïek van gegevens veroorzaakt het leren, maar verbijstering en geen desoriëntatie.
Om die reden, geloof ik dat aangezien opleidend wij ons moeten vormen om de verandering van tijd te confronteren, de onderwerpen kunnen helpen om kennis, aan het zijn te construeren burger van dit keer, dat die informatie omzet in kennis, d.w.z., in georganiseerde organismen van voorstellen die helpen te omvatten/beter de werkelijkheid begrijpen; zoals Freire a zou zeggen? om de wereld te lezen? , en om deelnemersactiva) te zijn.
Zoals Alvin zegt, dat zij van „… het leren kunnen, desaprender en aan reaprender“.
تعليق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كنستنزا] جيّدة جدّا, [هورتس] أنّ اللغت الانجليزيةي يكون رهيبة, غير أنّ شيء أنا أفهم.
قرأ [ألفين] [توفّلر], [ببا] ي. التعيين جدّا حقيقيّة, أن يقرأ وأن كان يكتب ل [مودرنيتي] الهدف, اليوم الحالة جدّا مختلفة. أنا أجعل تفسيري من التعيين:
أسّست الإنتاجية والوضع تنافسيّة [مور ند مور] على المعرفة والمعلومة أنّ يتمّ ويتبادل مثل بضاعة قيّمة [مور ند مور]. يصبح الثقافة كمعلومة بضاعة.
يعيّن الموقعة مختلفة من الفردات [ويث رسبكت تو] المعلومته منتجة, اجتماعيّة وإمكانيات ثقافيّة إلى أن الدرجة أن حتّى حددت الاستثناء اجتماعيّة من أنّ الذي ليس يمكن أن يفهم وأن يعالج المعلومة.
القدرة أن يستعمل تكنولوجيا من المعلومة يستطيع كنت حاسمة [إين ث فوتثر], بما أنّ كثير من الخدمات سيكون يتيسّر فقط من خلال الشبكة.
آخر مشكلة السرعة [وهريوبون] يتمّ هو, هو يوزّع وهو يستهلك المعلومة ([إينستنتنيتي], [إسبكلريزسن] وتشظية, الصفة رئيسيّة من معلومة [ستروكتثرلّي] يعجز أن يميّز الحقيقة من الوضع).
آخر نتيجة الحجم [إينبركبل] من المعلومة (المبلغة) أنّ هو ينتج خلاف, تشبع و [بردوإكسيكللّي] تضليل في المواضيع.
مثلا: عندما يتلقّى طالبة معاصرة/طالبة منفذة لانهائيّة إلى تراكم من معلومة شظويّة أنّ هم يطفحون قدرته التنظيم في خطط شاملة, هم يفرقون إنتباهه وهم يشبعون ذاكرته; لا ينتج هذا فسيفساء المعطيات يعلم, غير أنّ [بربلإكسيتي] وتضليل.
ل أنّ سبب, يصدق أنا أنّ بما أنّ يربّي نحن ينبغي شكّلت أن يجابه التغير الوقت, أن يكون يمكن أن يساعد المواضيع أن يبني معرفة, إلى يكون مواطنة من هذا وقت, يغيّر أنّ معلومة داخل معرفة, [ثت يس تو سي], في ينظّم أجسام الاقتراحات أنّ يساعد أن يتضمّن/فهمت على نحو أفضل الحقيقة; بما أنّ [فرير] [ا] قال? أن يقرأ العالم? , وأن يكون مشتركة أصول).
بما أنّ [ألفين] يقول, أنّ هم يمكن من "… يعلم, [دسبرندر] وإلى [ربرندر]".
|
|
| November 6, 2007 | 12:06 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Friends
5433 views
|
 |