 |
Alejandra "Contra Viento y Marea"
Novedades
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hola a todos/as
Hemos estado leyendo sus trabajos prácticos y los planes de clase que han entregado algunos de ustedes, la idea es que durante el transcurso de esta semana terminen con los diseños y ya confirmen las fechas de puesta en acto.
A los que les falta entregar trabajos, por favor mándenlos.
Recuerden que no pueden empezar con la puesta en acto sin que les hayamos visto los planes y arreglemos para realizar las observaciones.
Este viernes 16 no habrá clase presencial, pero si necesitan una consulta avisen y la hacemos.
El viernes 30 de noviembre será el último encuentro presencial, y lo destinaremos a socializar todas las experiencias. Deberán traer las relatorías para comentar y entregar.
Este último encuentro será muy importante, todos/as reflexionaremos sobre el proceso, trataremos de proponer mejoras y cambios para futuras intervenciones.
Además, dado la necesidad institucional de acreditar este Seminario, dialogaremos sobre ese tema.
Sabemos que están con muchas cosas y nosotros también, cierre del ciclo académico, etc. pero hagamos un último esfuerzo, ¡animo!
Nouveautés
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour à todos/as
nous avons lu leurs travaux pratiques et les plans de classe qui ont livré certaines de de vous, l'idée est que pendant le cours de cette semaine ils terminent déjà avec les conceptions et confirment les dates de mise en acte.
À auxquels il reste à livrer des travaux, s'il vous plaît mándenlos.
Ils rappellent qu'ils ne peuvent pas commencer avec la mise en acte sans que nous les ayons vues les plans et les fixions pour effectuer les observations.
Ce vendredi 16 il n'y aura pas classe oculaire, mais s'ils ont besoin d'une consultation ils informent et nous la faisons.
Vendredi 30 novembre sera la dernière rencontre oculaire, et nous lui destinerons à socialiser toutes les expériences. Ils devront apporter les relatorías pour commenter et livrer.
Cette dernière rencontre sera très importante, todos/as nous indiquerons sur le processus, nous essayerons de proposer des améliorations et des changements pour de futures interventions.
En outre, vu la nécessité institutionnelle de créditer ce Séminaire, nous dialoguerons sur ce sujet.
Nous savons que nous sont avec beaucoup de choses et aussi, fermeture du cycle académique, etc. mais faisons un dernier effort, esprit !
Nuove caratteristiche
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao a todos/as che
stiamo leggendo i relativi impianti pratici ed i programmi del codice categoria che li hanno dato, l'idea è quello durante il corso di questa settimana rifiniscono con i disegni e già confermano le date di mettere nell'atto.
A quella mancanza per dare loro gli impianti, prego mándenlos.
Ricordi di che non possono cominciare con mettere nell'atto senza che abbiamo visto i programmi loro e noi riparano per fare le osservazioni.
Il questo venerdì 16 sarà codice categoria reale, ma hanno bisogno di una consultazione avvertono e la facciamo.
Il venerdì 30 di novembre sarà l'ultimo incontro reale e lo destineremo per socializzare tutte le esperienze. Dovranno portare i relatorías per commentare e dare.
Questo ultimo incontro sarà molto importante, todos/as rifletterà sul processo, proverà a proporre i miglioramenti ed i cambiamenti per gli interventi futuri.
In più, dato la necessità istituzionale per accreditare questo Seminary, ci agganceremo in un dialogo su quell'oggetto.
Sappiamo che sono con molti cose e noi inoltre, ci chiudiamo del ciclo, ecc. accademici. ma trasportiamo un ultimo attacco, io animiamo!
Neue Eigenschaften
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo zu todos/as, das
wir seine praktischen Arbeiten und die Kategorie Pläne, die etwas von Ihnen gegeben haben, die Idee gelesen haben, ist das während dieser Woche sie die Designs beenden und sie bestätigen bereits die Daten des Setzens in Tat.
Zu diesem Mangel, zum der Arbeiten zu geben ihnen, bitte mándenlos.
Erinnern Sie, daß sie nicht mit dem Setzen in Tat, außen anfangen können, das wir die Pläne sie gesehen haben und wir regeln, um die Beobachtungen zu bilden daran.
Dieses Freitag, den 16. ist keine tatsächliche Kategorie, aber sie benötigen eine Beratung warnen und wir tun sie.
Freitag, den 30. von November ist das letzte tatsächliche Treffen, und wir sehen es vor, um alle Erfahrungen zu sozialisieren. Sie müssen relatorías holen, um zu kommentieren und zu geben.
Dieses letzte Treffen ist, todos/as sich reflektiert auf dem Prozeß, versucht, Verbesserungen und änderungen für zukünftige Interventionen vorzuschlagen sehr wichtig.
Zusätzlich die Institutionsnotwendigkeit gegeben, zum dieses Seminary gutzuschreiben, engagieren uns wir in einem Dialog auf diesem Thema.
Wir wissen, daß sie mit vielen Sachen und uns auch sind, schließen vom akademischen Zyklus, vom etc. aber wir liefern einen letzten Angriff, ich beleben!
Características novas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello a todos/as que
nós temos lido seus trabalhos práticos e as plantas da classe que deram algum de você, a idéia realiza-se isso durante esta semana termina com os projetos e confirma já as datas de pôr no ato.
A essa falta para dar-lhes trabalhos, por favor mándenlos.
Recorde que não podem começar com pôr no ato without que nós vimos as plantas elas e nós reparam para fazer as observações.
Esta sexta-feira 16 não será nenhuma classe real, mas necessitam um consultation advertem e nós fazemo-lo.
Sexta-feira 30 de novembro será o último encontro real, e nós destine o para socializar todas as experiências. Terão que trazer relatorías para comentar e dar.
Este último encontro será muito importante, todos/as refletirá no processo, tentará propôr melhorias e mudanças para as intervenções futuras.
Além, dado a necessidade institutional para creditar este seminário, nós acoplaremos em um diálogo nesse assunto.
Nós sabemos que são com muitos coisas e nós também, fechamo-nos do ciclo, etc. académicos. mas nós entregamos um último ataque, mim animate!
New features
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello to todos/as
We have been reading its practical works and the class plans that have given some of you, the idea is that during the course of this week they finish with the designs and they already confirm the dates of putting in act.
To that lack to give works to them, please mándenlos.
Remember that they cannot begin with the putting in act without we have seen the plans them and we fix to make the observations.
This Friday 16 will be no actual class, but they need a consultation warn and we do it.
Friday 30 of November will be the last actual encounter, and we will destine it to socialize all the experiences. They will have to bring relatorías to comment and to give.
This last encounter will be very important, todos/as will reflect on the process, will try to propose improvements and changes for future interventions.
In addition, given the institutional necessity to credit this Seminary, we will engage in a dialog on that subject.
We know that they are with many things and we also, closes of the academic cycle, etc. but we deliver a last attack, I animate!
Nya särdrag
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar till todos/as
har vi varit läs- dess praktiska arbeten, och klassificera planerar, som har givit någon av dig, idén är det under jaga av denna vecka som de avslutar med designerna, och de bekräftar redan daterar av att sätta in agerar.
Behaga mándenlos till den brist som ger arbeten till dem.
Minns, att de kan inte börja med sätta in agerar without oss har sett att planerar dem och oss fixar för att göra observationerna.
Denna fredag 16 ska är inget faktiskt klassificerar, men de behöver en konsultation varnar, och vi gör den.
Fredag 30 av November ska är det sist faktiska mötet, och vi ska bestämmer det för att umgås alla erfar. De ska måste att komma med relatorías till kommentaren och till give.
Detta sist möte ska är mycket viktigt, ska todos/as reflekterar på det processaa ska försök att föreslå förbättringar och ändringar för framtida ingripanden.
I tillägget som gavs den institutionella nödvändigheten som krediterar detta seminarium, ska vi kopplar in i en dialog på det betvingar.
Vi vet, att de är med många saker och oss också, slut av akademiker cyklar, Etc. men vi levererar en sist attack, mig animerar!
Новые характеристики
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! к todos/as, котор
мы читали свои практически работы и планы типа имеют, котор дали меня, идея то during the course of эта неделя они заканчивают с конструкциями и они уже подтверждают даты класть в поступок.
К тому отсутсвию для того чтобы дать работы к им, пожалуйста mándenlos.
Вспомните что они не могут начать с класть в поступок снаружи, котор мы видели планы они и мы зафиксируйте для того чтобы сделать замечания.
Это Friday 16 будет никаким фактическим типом, но им нужна консультация предупреждает и мы делаем ее.
Friday 30 от ноября будет последней фактической встречей, и мы предопределим ее для того чтобы общаться весьа опыт. Они принести relatorías для комментария и для того чтобы дать.
This last встреча будет очень важна, todos/as отразит на процессе, попытается предложить улучшения и изменения для будущих интервенций.
In addition, после того как я дали учрежденческую необходимость для того чтобы чредитовать это Seminary, мы включим в диалоге на том вопросе.
Мы знаем что они с много вещами и нас также, закрываем академичных цикла, cEtc. но мы поставляем последнее нападение, я одушевляем!
Nieuwe eigenschappen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello aan todos/as
hebben wij zijn praktische werken gelezen en de klassenplannen die wat van u hebben gegeven, het idee is dat tijdens deze week die zij met de ontwerpen hebben geëindigdj en zij bevestigen reeds de data van het aanbrengen van handeling.
Aan dat gebrek om de werken aan hen, tevreden mándenlos te geven.
Herinner dat zij met het aanbrengen van handeling zonder niet kunnen beginnen wij hebben gezien de plannen hen en wij bevestigen om de observaties te maken.
Deze Vrijdag 16 zal geen daadwerkelijke klasse zijn, maar zij hebben een overleg nodig waarschuwen en wij doen het.
Vrijdag 30 van November zal laatste daadwerkelijk ontmoet zijn, en wij zullen het bestemmen om alle ervaringen te socialiseren. Zij zullen relatorías moeten brengen om te becommentariëren en te geven.
Deze laatste ontmoeting zal zeer belangrijk zijn, zal todos/as het proces overdenken, zal proberen om verbeteringen en veranderingen voor toekomstige acties voor te stellen.
Bovendien gezien de institutionele noodzaak om dit Seminary te crediteren, zullen wij in een dialoog over dat onderwerp in dienst nemen.
Wij weten dat zij met vele dingen en wij, het sluiten van de academische cyclus, enz. ook zijn. maar wij leveren een laatste aanval, animeer ik!
سمات جديدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا إلى [تودوس/س]
نحن يتلقّى يكون نقرأ أعماله عمليّة والصنف خطط أنّ يتلقّى يعطي [سم وف ي], الفكرة أنّ أثناء هذا أسبوع هم ينهون مع التصاميم ويؤكّد هم سابقا التاريخ من يضع في عمل.
إلى أنّ افتقار أن يعطي أعمال إلى هم, رجاء [مندنلوس].
تذكّرت أنّ هم يستطيع لا يبدأ مع ال يضع في عمل بدون نحن قد رأينا الخطط هم ونحن يثبت أن يجعل البطاقات.
سيكون هذا يوم الجمعة 16 ما من صنف حقيقيّة, غير أنّ هم يحتاجون إستشارة يحذّر ونحن نتمّ هو.
سيكون يوم الجمعة 30 من نوفمبر - تشرين الثّاني المجابه متأخّرة حقيقيّة, ونحن سنقدّم هو أن يتصاحب [ألّ ث] خبرات. هم سيضطرّون أحضرت [رلتورس] أن يعلق وأن يعطي.
سيكون [ثيس لست] مجابه جدّا مهمّة, [تودوس/س] سيعكس على العملية, سيحاول أن يقترح تحسينات وتغيرات لتدخلات مقبلة.
[إين دّيأيشن], يعطي الحاجة تشريعيّة أن يمنح هذا [سمينري], سيشبك نحن في حوار على أنّ موضوع.
نحن نعرف أنّ هم مع كثير أشياء ونحن أيضا, يغلق من الأكاديميّة دورة, [إتك.]. غير أنّ يسلّم نحن هجوم متأخّرة, أنا يحيي!
|
|
| November 12, 2007 | 1:26 PM |
|
|
 |
Comentario
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Muy bueno Constanza, lastima que mi inglés es pésimo, pero algo entiendo.
Alvin Toffler, lo leía mi papá. La cita es muy real, leer y escribir fue para la modernidad la meta, hoy la situación es muy distinta. Hago mi interpretación de la cita:
La productividad y la competitividad se basan cada vez más en el conocimiento y en la información que se produce e intercambia como una mercancía cada vez más valiosa. La cultura como información se convierte en una mercancía.
La distinta posición de los individuos respecto a la información define sus posibilidades productivas, sociales y culturales incluso hasta el grado de determinar la exclusión social de quienes no son capaces de entender y procesar la información.
La capacidad para usar tecnologías de la información puede ser crucial en el futuro, puesto que muchos de los servicios serán accesibles solamente a través de la red.
Otro problema es la rapidez con que se produce, se distribuye y consume la información (instantaneidad, especularización y fragmentación, son las principales características de una información estructuralmente incapaz de distinguir la verdad de la mentira).
Otra consecuencia es el volumen inabarcable de la información (la cantidad) que produce desconcierto, saturación y paradójicamente desinformación en los sujetos.
Por ejemplo: cuando un alumno/alumna contemporáneo tiene acceso ilimitado a un cúmulo de informaciones fragmentarias que desbordan su capacidad de organización en esquemas comprensivos, dispersan su atención y saturan su memoria; este mosaico de datos no produce aprendizaje, sino perplejidad y desorientación.
Por eso, creo que como educadores debemos formarnos para afrontar el cambio de época, para poder ayudar a los sujetos a construir conocimientos, a ser ciudadanos de esta época, a transformar esas informaciones en conocimiento, es decir en cuerpos organizados de proposiciones que ayuden a comprender mejor la realidad; como diría Freire a “leer el mundo”, y ser participantes activos).
Como dice Alvin, que sean capaces de "...aprender, desaprender y reaprender".
Commentaire
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Constanza très bon, pitié que mon Anglais est désastreux, mais quelque chose je comprends.
Alvin Toffler, était lu mon par pape. Le rendez-vous est très réel, lire et écrire ça a été pour la modernité l'objectif, aujourd'hui la situation est très différente. Je fais mon interprétation du rendez-vous :
La productivité et la compétitivité se basent chaque fois plus la connaissance et sur l'information qui se produit et échange comme une marchandise chaque fois plus précieuse. La culture comme information se transforme une marchandise.
La différente position des individus en ce qui concerne l'information définit ses possibilités productives, sociales et culturelles même jusqu'au degré de déterminer l'exclusion sociale dont ils ne sont pas capables de comprendre et de traiter l'information.
La capacité pour utiliser des technologies de l'information peut être cruciale dans le futur, puisque beaucoup des services seront accessibles seulement à travers le réseau.
Un autre problème est la rapidité avec laquelle il est produit, il est distribué et consomme l'information (instantaneidad, especularización et fragmentation, sont les principales caractéristiques d'une information structurellement incapable de distinguer la vérité du mensonge).
Une autre conséquence est le volume trop vaste de l'information (la quantité) qui produit désaccord, saturation et paradoxalement désinformation dans les sujets.
Par exemple : quand un élève/élève contemporain aura accès illimité à une accumulation d'informations fragmentaires qui débordent sa capacité d'organisation dans des schémas compréhensifs, ils dispersent leur attention et saturent leur mémoire ; cette mosaïque de données ne produit pas apprentissage, mais perplexité et désorientation.
C'est pourquoi, je crois que comme éducateurs nous devons se former pour affronter le changement d'époque, pour pouvoir aider aux sujets à construire des connaissances, à être des citoyens de cette époque, à transformer ces informations en connaissance, c'est-à-dire dans des corps organisés de propositions qui aident à comprendre mieux la réalité ; comme dirait- Freire a ? lire le monde ? , et être des actifs participant).
Comme il dit Alvin, qui sont capables de « … d'apprendre, oublier et reaprender ».
Commento
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Constanza molto buon, hurts che il mio inglese è terribile, ma qualcosa che capisca.
Alvin Toffler, ha letto il mio papa. L'appuntamento è molto reale, leggere e scrivere era per modernity l'obiettivo, oggi la situazione è molto differente. Faccio la mia interpretazione dell'appuntamento:
Il rendimento e la competitività sono basati sempre più sulla conoscenza e sulle informazioni che avvengono ed interscambiano come merce sempre più importante. La coltura come informazioni si trasforma in in merce.
La posizione diversa dagli individui riguardo alle informazioni non definisce le relative possibilità produttive, sociali e culturali fino a che il grado persino per determinare l'esclusione sociale di coloro che non può capire e procedere le informazioni.
La capacità di usare le tecnologie delle informazioni può essere cruciale in avvenire, poiché molti dei servizi saranno accessibili soltanto attraverso la rete.
Un altro problema è la rapidità al che avviene, esso distribuisce e consuma le informazioni (instantaneity, il especularización e la frammentazione, sono strutturalmente le caratteristiche principali delle informazioni incapaci per distinguere la verità della bugia).
Un'altra conseguenza è il volume inabarcable delle informazioni (l'importo) quelle esso produce il disaccordo, la saturazione e paradoxicalally il disinformation negli oggetti.
Per esempio: quando un allievo contemporaneo/allievo ha accesso illimitato ad un'accumulazione delle informazioni frammentarie che traboccano la relativa capienza dell'organizzazione negli schemi completi, disperdono la relativa attenzione e saturano la relativa memoria; questo mosaico dei dati non produce imparare, ma il perplexity ed il disorientamento.
Per quel motivo, credo che come istruendo dobbiamo formare per confrontare il cambiamento di tempo, per potere aiutare gli oggetti a costruire la conoscenza, ad essere cittadino di questo tempo, trasformare quella le informazioni nella conoscenza, cioè, negli insiemi delle proposte organizzati che contribuiscono ad includere/capisca più meglio la realtà; poichè Freire a direbbe? per leggere il mondo? ed essere beni del partecipante).
Poichè Alvin dice, quello possono “… imparare, di desaprender e a reaprender„.
Kommentar
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sehr gutes Constanza, Hurts, die mein Englisch schrecklich ist, aber etwas, die ich verstehe.
Alvin Toffler, las meinen Papa. Die Verabredung ist sehr real, zu lesen und zu schreiben war für Modernität das Ziel, heute die Situation ist sehr unterschiedlich. Ich bilde meine Deutung von der Verabredung:
Die Produktivität und die Wettbewerbsfähigkeit basieren immer mehr auf dem Wissen und den Informationen, die wie immer mehr wertvolle Waren stattfindet und austauscht. Die Kultur als Informationen wird Waren.
Die unterschiedliche Position von den Einzelpersonen in Bezug auf die Informationen definiert seine produktiven, Sozial- und kulturellen Möglichkeiten bis der Grad, um den Sozialausschluß von denen sogar festzustellen, der nicht, die Informationen zu verstehen ist und zu verarbeiten.
Die Kapazität, Technologien der Informationen zu verwenden kann entscheidend zukünftig sein, da viele der Dienstleistungen nur durch das Netz zugänglich sind.
Ein anderes Problem ist die Geschwindigkeit, worauf es stattfindet, es sich verteilt und es verbraucht die Informationen (instantaneity, especularización und Zerteilung, sind die Haupteigenschaften, Informationen strukturell, die, zum der Wahrheit der Lüge zu unterscheiden unfähig sind).
Eine andere Konsequenz ist das inabarcable Volumen der Informationen (die Menge) dieser es produziert Widerspruch, Sättigung und paradoxicalally Desinformation in den Themen.
Z.B.: wenn ein zeitgenössischer Kursteilnehmer/Kursteilnehmer grenzenlosen Zugang zu einer Ansammlung der fragmentarischen Informationen hat, daß sie seine Kapazität der Organisation in den kompletten Entwürfen überlaufen, zerstreuen sie seine Aufmerksamkeit und sie sättigen sein Gedächtnis; dieses Mosaik von Daten produziert nicht das Lernen, aber Verwirrung und Verwirrtheit.
Aus diesem Grund glaube ich, daß, wie erziehend wir uns bilden müssen, um die änderung der Zeit zu konfrontieren, den Themen helfen, Wissen, zum Sein zu konstruieren Bürger dieser Zeit, das Umwandeln jenes Informationen in Wissen, das heißt, in organisierten Körpern der Anträge, die helfen, einzuschließen/, besser die Wirklichkeit verstehen Sie; da Freire a sagen würde? die Welt lesen? und Teilnehmerwerte sein).
Da Alvin sagt, das sind sie „… vom Lernen, vom desaprender und zum reaprender“ in der Lage.
Commentary
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Constanza muito bom, hurts que meu inglês é terrível, mas algo que eu compreendo.
Alvin Toffler, leu meu papa. A nomeação é muito real, ler e escrever era para a modernidade o objetivo, hoje a situação é muito diferente. Eu faço minha interpretação da nomeação:
A produtividade e o competitiveness são baseados mais e mais no conhecimento e na informação que ocorre e se intercambeia como o mais e uma mercadoria mais valiosa. A cultura como a informação transforma-se mercadoria.
A posição diferente dos indivíduos com respeito à informação define suas possibilidades produtivas, sociais e cultural até que o grau para determinar mesmo a exclusão social daqueles que não pode compreender e processar a informação.
A capacidade usar tecnologias da informação pode ser crucial no futuro, desde que muitos dos serviços serão acessíveis somente através da rede.
Um outro problema é o rapidity whereupon ocorre, ele distribui e consome a informação (o instantaneity, o especularización e a fragmentação, são as características principais de uma informação estrutural incapable para distinguir a verdade da mentira).
Uma outra conseqüência está a um volume inabarcable da informação (a quantidade) essa ele produz o disagreement, o saturation e paradoxicalally o disinformation nos assuntos.
Por exemplo: quando um estudante contemporary/estudante tem o acesso ilimitado a uma acumulação da informação fragmentary que transborda sua capacidade da organização em esquemas detalhados, dispersa sua atenção e saturate sua memória; este mosaic dos dados não produz a aprendizagem, mas o perplexity e o disorientation.
Para essa razão, eu acredito que como educando nós devemos dar forma para confrontar a mudança do tempo, ajudam aos assuntos construir o conhecimento, a ser o cidadão deste tempo, transformação aquela informação no conhecimento, que é dizer, em corpos organizados das propostas que ajudam incluir/compreendem mais melhor a realidade; porque Freire a diria? para ler o mundo? , e para ser recursos do participant).
Porque Alvin diz, isso podem “… da aprendizagem, do desaprender e ao reaprender”.
Commentary
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Very good Constanza, hurts that my English is terrible, but something I understand.
Alvin Toffler, read my papa. The appointment is very real, to read and to write was for modernity the goal, today the situation is very different. I make my interpretation of the appointment:
The productivity and the competitiveness are based more and more on the knowledge and the information that takes place and interchanges like more and more valuable merchandise. The culture as information becomes merchandise.
The different position from the individuals with respect to the information defines its productive, social and cultural possibilities until the degree to even determine the social exclusion of those who is not able to understand and to process the information.
The capacity to use technologies of the information can be crucial in the future, since many of the services will be accessible only through the network.
Another problem is the rapidity whereupon it takes place, it distributes and it consumes the information (instantaneity, especularización and fragmentation, are the main characteristics of a information structurally incapable to distinguish the truth of the lie).
Another consequence is the inabarcable volume of the information (the amount) that it produces disagreement, saturation and paradoxicalally disinformation in the subjects.
For example: when a contemporary student/student has limitless access to an accumulation of fragmentary information that they overflow its capacity of organization in comprehensive schemes, they disperse its attention and they saturate its memory; this mosaic of data does not produce learning, but perplexity and disorientation.
For that reason, I believe that as educating we must form to confront the change of time, to be able to help the subjects to construct knowledge, to being citizen of this time, transforming those information into knowledge, that is to say, in organized bodies of proposals that help to include/understand better the reality; as Freire a would say? to read the world? , and to be participant assets).
As Alvin says, that they are able of “… learning, desaprender and to reaprender”.
Kommentar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mycket bra Constanza, men, som mitt engelska är ruskigt, bara något som jag förstår.
Alvin Toffler, läste min far. Tidsbeställningen är mycket verklig, att läsa, och att skriva var för modernity målet, läget är i dag mycket olikt. Jag gör min tolkning av tidsbeställningen:
Produktiviteten och konkurrensförmågan baseras mer och mer på kunskapen och informationen som äger rum och utbyter den mer något liknande och mer värdesakmerchandise. Kulturen som information blir merchandise.
De olika placerar från individerna med hänsyn till informationen definierar dess produktiva, sociala och kulturella möjligheter tills graden även för att bestämma det sociala uteslutandet av de som inte är kompetent att förstå och bearbeta informationen.
Kapaciteten att använda teknologier av informationen kan vara avgörande i framtiden, sedan många av servar ska är tillgängliga endast till och med knyta kontakt.
Ett annat problem är rapidityen den äger rum varefter som, det fördelar, och det konsumerar informationen (instantaneityen, especularización och splittring, är de huvudsakliga kännetecknen av en inkompetent information structurally som skiljer sanningen av lien).
En annan följd är den inabarcable volymen av den informationen (beloppet) det producerar motsättning, saturation, och paradoxicalally betvingar desinformation i.
Till exempel: när en samtida deltagare/deltagaren har obegränsat att ta fram till en ackumulation av fragmentarisk information som de överflöd dess kapacitet av organisationen i omfattande intriger, dem skingrar dess uppmärksamhet och, de genomdränker dess minne; denna mosaik av data inte jordbruksprodukter som lärer, utan bryderi och desorientering.
Därför tror jag att, som utbilda vi måste bilda för att konfrontera ändringen av tid, hjälper betvingar till tankeskapelsekunskap, till att vara medborgaren av denna tid, den omformning information in i kunskap, alltså, i organiserat förkroppsligar av förslag att hjälp för att inkludera/förstår bättre verkligheten; som Freire en skulle något att säga? att läsa världen? , och att vara deltagaretillgångar).
Som Alvin något att säga det är de kompetent av ”… att lära, desaprender och till reaprender”.
Комментарий
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Очень хорошее Constanza, повреждения которые моя английская язык ужасна, только что-то, котор я понимаю.
Альвин Toffler, прочитало мое papa. Назначение очень реально, для того чтобы прочитать и написать был для modernity целью, сегодня ситуация очень друг. Я делаю мое толкование назначения:
Урожайность и конкурентоспособность основаны больше и больше на знании и информации осуществляет и взаимообменивает как больше и больше ценный товар. Культура как информация будет товаром.
По-разному положение от индивидуалов по отношению к информации не определить свои производительные, социальные и культурные возможности до тех пор пока STEPENь даже для того чтобы обусловить социальное исключение тех которое не может понять и обработать информацию.
Емкость использовать технологии информации может быть критической in the future, в виду того что много из обслуживаний будут доступно только через сеть.
Другой проблемой будет внезапность whereupon она осуществляет, оно распределяет и она уничтожает информацию (instantaneity, especularización и разртв, будут главным образом характеристиками информации структурно неспособной для того чтобы различить правду лож).
Другим последствием будет inabarcable том информации (количества) той оно производит рассогласование, сатурацию и paradoxicalally disinformation в вопросах.
Например: когда современный студент/студент имеют безграничный доступ к накоплению фрагментарной информации что они переполняют своя емкость организации в всесторонних схемах, они разметывают свое внимание и они насыщают свою память; эта мозаика данных не производит учить, а потерянность и разориентировку.
Для той причины, я верю что по мере того как образованн мы должны сформировать для того чтобы confront изменение времени, помогите вопросам построить знание, к быть гражданином этого времени, преобразовывать тот информация в знание, that is to say, в организованных телах предложений которые помогают включить/понимают более лучше реальность; по мере того как Freire a сказало бы? прочитать мир? , и быть имуществами участника).
По мере того как Альвин говорит, то они могут «… учить, desaprender и к reaprender».
Commentaar
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zeer goede Constanza, kwetst dat mijn Engels, maar iets vreselijk is ik begrijp.
Alvin Toffler, las mijn papa. De benoeming is zeer echt, waren lezen en schrijven voor moderne toestand het doel, vandaag is de situatie zeer verschillend. Ik maak mijn interpretatie van de benoeming:
De productiviteit en het concurrentievermogen zijn meer en meer gebaseerd op de kennis en de informatie die plaatsvindt en als meer en meer waardevolle koopwaar uitwisselt. De cultuur als informatie wordt koopwaar.
De verschillende positie van de individuen met betrekking tot de informatie bepaalt zijn productieve, sociale en culturele mogelijkheden tot de graad om de sociale uitsluiting van hen zelfs te bepalen die niet om de informatie te begrijpen en kan te verwerken.
De capaciteit om technologieën van de informatie te gebruiken kan in de toekomst essentieel zijn, aangezien veel van de diensten slechts door het netwerk toegankelijk zullen zijn.
Een ander probleem is de snelheid waarna het plaatsvindt, verdeelt het en het verbruikt de informatie (instantaneity, especularización en de fragmentatie, zijn de belangrijkste kenmerken van een structureel onbekwame informatie om de waarheid van de leugen te onderscheiden).
Een ander gevolg is het inabarcable volume van de informatie (het bedrag) dat het meningsverschil, verzadiging en paradoxicalally desinformatie bij de onderwerpen veroorzaakt.
Bijvoorbeeld: wanneer een eigentijdse student/de student onbegrensde toegang tot een accumulatie van fragmentarische informatie hebben dat zij zijn capaciteit van organisatie in uitvoerige regelingen overlopen, verspreiden zij zijn aandacht en zij verzadigen zijn geheugen; dit mozaïek van gegevens veroorzaakt het leren, maar verbijstering en geen desoriëntatie.
Om die reden, geloof ik dat aangezien opleidend wij ons moeten vormen om de verandering van tijd te confronteren, de onderwerpen kunnen helpen om kennis, aan het zijn te construeren burger van dit keer, dat die informatie omzet in kennis, d.w.z., in georganiseerde organismen van voorstellen die helpen te omvatten/beter de werkelijkheid begrijpen; zoals Freire a zou zeggen? om de wereld te lezen? , en om deelnemersactiva) te zijn.
Zoals Alvin zegt, dat zij van „… het leren kunnen, desaprender en aan reaprender“.
تعليق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كنستنزا] جيّدة جدّا, [هورتس] أنّ اللغت الانجليزيةي يكون رهيبة, غير أنّ شيء أنا أفهم.
قرأ [ألفين] [توفّلر], [ببا] ي. التعيين جدّا حقيقيّة, أن يقرأ وأن كان يكتب ل [مودرنيتي] الهدف, اليوم الحالة جدّا مختلفة. أنا أجعل تفسيري من التعيين:
أسّست الإنتاجية والوضع تنافسيّة [مور ند مور] على المعرفة والمعلومة أنّ يتمّ ويتبادل مثل بضاعة قيّمة [مور ند مور]. يصبح الثقافة كمعلومة بضاعة.
يعيّن الموقعة مختلفة من الفردات [ويث رسبكت تو] المعلومته منتجة, اجتماعيّة وإمكانيات ثقافيّة إلى أن الدرجة أن حتّى حددت الاستثناء اجتماعيّة من أنّ الذي ليس يمكن أن يفهم وأن يعالج المعلومة.
القدرة أن يستعمل تكنولوجيا من المعلومة يستطيع كنت حاسمة [إين ث فوتثر], بما أنّ كثير من الخدمات سيكون يتيسّر فقط من خلال الشبكة.
آخر مشكلة السرعة [وهريوبون] يتمّ هو, هو يوزّع وهو يستهلك المعلومة ([إينستنتنيتي], [إسبكلريزسن] وتشظية, الصفة رئيسيّة من معلومة [ستروكتثرلّي] يعجز أن يميّز الحقيقة من الوضع).
آخر نتيجة الحجم [إينبركبل] من المعلومة (المبلغة) أنّ هو ينتج خلاف, تشبع و [بردوإكسيكللّي] تضليل في المواضيع.
مثلا: عندما يتلقّى طالبة معاصرة/طالبة منفذة لانهائيّة إلى تراكم من معلومة شظويّة أنّ هم يطفحون قدرته التنظيم في خطط شاملة, هم يفرقون إنتباهه وهم يشبعون ذاكرته; لا ينتج هذا فسيفساء المعطيات يعلم, غير أنّ [بربلإكسيتي] وتضليل.
ل أنّ سبب, يصدق أنا أنّ بما أنّ يربّي نحن ينبغي شكّلت أن يجابه التغير الوقت, أن يكون يمكن أن يساعد المواضيع أن يبني معرفة, إلى يكون مواطنة من هذا وقت, يغيّر أنّ معلومة داخل معرفة, [ثت يس تو سي], في ينظّم أجسام الاقتراحات أنّ يساعد أن يتضمّن/فهمت على نحو أفضل الحقيقة; بما أنّ [فرير] [ا] قال? أن يقرأ العالم? , وأن يكون مشتركة أصول).
بما أنّ [ألفين] يقول, أنّ هم يمكن من "… يعلم, [دسبرندر] وإلى [ربرندر]".
|
|
| November 6, 2007 | 12:06 PM |
|
|
 |
Patagonia Sin Represas
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Fanny de la Geo Juvenil Chile me ha pedido que difunda la página Patagonia Chilena Sin Represas.
www.patagoniasinrepresas.cl
Patagonia Chilena Sin Represas es una campaña de oposición a los mega proyectos hidroeléctricos que se pretenden llevar a cabo en la Patagonia Chilena, ignorando que una parte considerable de sus ecosistemas más extraordinarios se encuentran en su sector occidental (en territorio chileno).
Podrán encontrar, en dicha página, ensayos, propuestas y reflexiones sobre los principales problemas que ha sufrido la Patagonia Chilena en su pasado reciente, y los que amenazan su futuro. Es justamente por esto último que también se presenta ideas y alternativas respecto de opciones de desarrollo para esta macro bioregión, que tienen como ejes, el respeto a la integridad ambiental de su naturaleza y a su identidad cultural.
Como sabrán las grandes represas destruyen los ríos; eliminan las aves, los peces, las plantas acuáticas y muchas otras especies asociadas; arruinan hermosos valles, inundan enormes superficies de humedales, bosques y tierras agrícolas; han desplazado a decenas de millones de personas; incluso han matado a cientos de miles al colapsar, al liberar aguas sin previo aviso, o diseminando enfermedades tales como la malaria y la leishmaniasis.
Todo esto provoca impactos ambientales, socioculturales y pérdida de Valores Escénicos; visiten la página es muy interesante y además pueden bajar o solicitar, gratuitamente, el libro Patagonia Sin Reservas. Yo ya lo hice y se los recomiendo.
Patagonia Sans Barrage
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Fanny de la Geo Juvénile le Chili m'a demandé qu'il diffuse la page Patagonia Chilien Sans Barrage.
www.patagoniasinrepresas.cl
Patagonia Chilien Sans Barrage est une campagne d'opposition aux projets hydro-électriques mega qu'on prétend mener à bien dans la Patagonia Chilien, en ignorant qui une partie considérable de ses écosystèmes plus extraordinaires se trouvent dans son secteur occidental (en territoire Chilien).
Ils pourront trouver, dans cette page, des essais, propositions et réflexions sur les principaux problèmes qu'a soufferts la Patagonia Chilien dans son passé récent, et ceux qui menacent leur futur. Il est justement par ceci dernier que se présente aussi des idées et des alternatives en ce qui concerne des options de développement pour cette bioregión macro, qu'ont comme axes, le respect à l'intégrité environnementale de sa nature et de son identité culturelle.
Comme ils sauront les grands barrages ils détruisent les rivières ; éliminent les oiseaux, les poissons, les plantes aquatiques et beaucoup d'autres espèces associées ; ils ruinent de belles vallées, ils inondent d'énormes surfaces sols humides, forêts et terres agricoles ; ils ont déplacé à des dizaines de de millions de personnes ; ont même tué à des centaines de de mille au colapsar, en libérant des eaux sans préavis, ou en dispersant des maladies comme la malaria et la leishmaniasis.
Tout ceci provoque des impacts environnementaux, socio-culturels et de la perte de Valeurs Scéniques ; ils visitent la page il est très intéressant et en outre peuvent baisser ou solliciter, gratuitement, le livre Patagonia Sans Réserve. Je l'ai déjà fait et je se les recommande.
Patagonia senza dighe
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il Fanny del Geo Youthful Cile ha chiesto a me che cileno di diffusioni la pagina di Patagonia senza dighe.
www.patagoniasinrepresas.cl
Patagonia cileno senza dighe è una campagna di opposizione ai progetti idroelettrici mega che sono provati per effettuare nel Patagonia cileno, ignorante che una parte considerevole dei loro ecosistemi più straordinarii è nel loro settore occidentale (in territorio cileno).
Potranno trovare, in questa pagina, le prove, proposte e riflessioni sui problemi principali che il Patagonia cileno nel relativo passato recente ha subito e quelle che minacciano il loro futuro. È esattamente a questo ultimo che inoltre uno sembra rispetto di alternative e di idee alle opzioni di sviluppo per questo bioregión a macroistruzione, che hanno come le ascie, il rispetto all'integrità ambientale della relativa natura ed alla relativa identità culturale.
Come sanno le dighe grandi distruggono i fiumi; eliminano gli uccelli, i pesci, le piante acquatiche e molto altra specie del socio; rovinano le valli belle, sommergono le superfici enormi dei humedales, delle foreste e della terra agricola; si sono spostati ai dieci di milioni di gente; persino hanno ucciso alle centinaia delle migliaia una volta colapsar quando libera delle acque senza avvertimento precedente, o spargendo alle malattie quali la malaria e la leishmaniosi.
Tutto questo causa gli effetti e la perdita ambientali e sociocultural dei valori scenici; visiti la pagina è molto interessante ed in più possono abbassare o sollecitare, gratuitously, il libro di Patagonia senza riserve. Già lo ho fatto e li suggerisco.
Patagonia ohne Verdammungen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Fanny des jugendlichen Geo Chile hat zu mir daß Verbreitungen Chilene die Patagonia Seite ohne Verdammungen verlangt.
www.patagoniasinrepresas.cl
chilenisches Patagonia ohne Verdammungen ist eine Kampagne der Opposition zu den hydroelektrischen großprojekten, die versucht werden, um im chilenischen Patagonia durchzuführen und ignoriert, daß ein beträchtliches Teil ihrer außerordentlicheren Oekosysteme in ihrem westlichen Sektor ist (in der chilenischen Gegend).
Sie werden finden, in dieser Seite, Tests, Anträge und Reflexionen auf den Hauptproblemen, die das chilenische Patagonia in seiner neuen Vergangenheit durchgemacht hat, und die, die ihre Zukunft bedrohen. Es ist genau an diesem letzten, die auch man Ideen und Alternativrespekt zu den Wahlen der Entwicklung für dieses Makrobioregión aussieht, das sie wie äxte, der Respekt zur Klimavollständigkeit seiner Natur und zu seiner kulturellen Identität haben.
Wie sie wissen, zerstören die großen Verdammungen die Flüsse; sie beseitigen die Vögel, die Fische, die Wasserpflanzen und viel andere Teilnehmersorte; sie ruinieren schöne Senken, sie überschwemmen enorme Oberflächen von humedales, von Wäldern und von landwirtschaftlicher Masse; sie haben zu den 10 Millionen Leuten verlegt; sie haben sogar zu den Hunderten Tausenden, wenn colapsar, wenn sie freigaben, Wasser ohne vorhergehende Warnung getötet, oder zerstreuten zu den Krankheiten wie der Malaria und der Leishmaniasis.
Alles verursacht dieses die Klima-, sociocultural Auswirkungen und Verlust der szenischen Werte; besuchen Sie die Seite ist sehr interessant und zusätzlich können sie frei das Patagonia Buch ohne Reserven senken oder erbitten. Ich tat es bereits und ich empfehle sie.
Patagonia sem represas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As nádegas do Geo jovem o Chile pediram-me que chileno das propagações a página de Patagonia sem represas.
www.patagoniasinrepresas.cl
Patagonia Chilean sem represas é uma campanha da oposição aos projetos hydroelectric mega que são tentados se realizar no Patagonia Chilean, ignorando que uma parte considerável de seus ecosystems mais extraordinários está em seu setor ocidental (no território Chilean).
Encontram, nesta página, testes, propostas e reflexões nos problemas principais a que o Patagonia Chilean em seu passado recente se submeteu, e aquelas que ameaçam seu futuro. Está exatamente neste último que também um parece respeito das idéias e das alternativas às opções do desenvolvimento para este bioregión macro, que tem como os machados, o respeito à integridade ambiental de sua natureza e a sua identidade cultural.
Como sabem as represas grandes destroem os rios; eliminam os pássaros, os peixes, as plantas aquáticas e muitas outras espécie do associado; arruinam vales bonitos, eles inundam superfícies enormes dos humedales, das florestas e da terra agricultural; deslocaram-se aos dez dos milhões dos povos; mataram mesmo às centenas dos milhares quando colapsar, ao liberar das águas sem aviso precedente, ou ao dispersá-los às doenças tais como a malária e o leishmaniasis.
Todo o isto causa impactos e a perda ambientais, sociocultural de valores Scenic; visite a página é muito interessante e além podem abaixar ou solicit, gratuitously, o livro de Patagonia sem reservas. Eu fi-lo já e eu recomendo-os.
Patagonia Without Dams
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Fanny of the Youthful Geo Chile has requested to me that spreads Chilean the Patagonia page Without Dams.
www.patagoniasinrepresas.cl
Chilean Patagonia Without Dams is a campaign of opposition to the mega hydroelectric projects that are tried to carry out in the Chilean Patagonia, ignoring that a considerable part of their more extraordinary ecosystems is in their western sector (in Chilean territory).
They will be able to find, in this page, tests, proposals and reflections on the main problems that the Chilean Patagonia in its recent past has undergone, and those that threaten their future. It is exactly at this last one which also one appears ideas and alternatives respect to options of development for this macro bioregión, which they have like axes, the respect to the environmental integrity of its nature and to its cultural identity.
As they know the great dams destroy the rivers; they eliminate the birds, the fish, the aquatic plants and many other associate species; they ruin beautiful valleys, they flood enormous surfaces of humedales, forests and agricultural earth; they have displaced to tens of millions of people; they have even killed to hundreds of thousands when colapsar, when releasing waters without previous warning, or scattering to diseases such as the malaria and the leishmaniasis.
All this causes environmental, sociocultural impacts and loss of Scenic Values; visit the page is very interesting and in addition they can lower or solicit, gratuitously, the Patagonia book Without Reserves. I already did it and I recommend them.
Patagonia utan fördämningar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Fannyen av den ungdomliga Geoen Chile har bett till mig att spridningchilenare den Patagonia sidan utan fördämningar.
www.patagoniasinrepresas.cl
chilenska Patagonia utan fördämningar är en aktion av opposition till det mega hydroelektriskt projekterar, som försöks för att bära ut i den chilenska Patagoniaen och att ignorera att en betydlig del av deras mer utöver det vanliga ekosystem är i deras västra sektor (i det chilenska territoriet).
De ska finner, i denna sida, testar, förslag och reflexioner på de huvudsakliga problemen, som den chilenska Patagoniaen i dess nya förflutna har genomgått, och de som hotar deras framtid. Det är exakt på detta sist som en verkar också idé- och alternativrespekt till alternativ av utveckling för denna macro bioregión, som de har lika yxor, respekten till den miljö- fullständigheten av dess natur och till dess kulturella identitet.
Som de vet, förstör de stora fördämningarna floderna; de avlägsnar fåglarna, fisken, de vatten- växterna och många annan förbunden art; de fördärvar härliga dalar, dem översvämmar jättelikt ytbehandlar av humedales, skogar och jordbruks- jord; de har förflyttat till tiomiljontals folk; de har även dödat till hundratals tusentals, när de är colapsar, när frigöra bevattnar utan föregående varning, eller spridningen till sjukdomar liksom malariaen och leishmaniasisen.
Allt orsakar detta miljö-, sociocultural får effekt, och förlust av sceniskt värderar; besöka sidan är mycket intressant, och i tillägg kan de fälla ned, eller att solicit, gratuitously, Patagoniaen boka reserverar Without. Jag gjorde redan det, och jag rekommenderar dem.
Patagonia без запруд
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Fanny моложавого Geo Чили спрашивало к мне что чилийка распространений страница Patagonia без запруд.
www.patagoniasinrepresas.cl
чилийское Patagonia без запруд будет кампанией противовключения к mega проект гидроэлектростанции попытаны для того чтобы унести в чилийском Patagonia, игнорируя что значительная часть их более внесметных экосистем находится в их западном участке (в чилийской территории).
Они будут нашли, в этой странице, испытания, предложения и отражения по главным образом проблемы которые чилийское Patagonia в своем недавнем прошлом проходило, и те которые угрожают их будущего. Оно точно на this last одном также одно кажется уважение идей и алтернатив к вариантам развития для этого macro bioregión, которое они имеют как оси, уважение к относящой к окружающей среде герметичности своей природы и к своему специфичность культуры.
По мере того как они знают большие запруды разрушают реки; они исключают птиц, рыб, акватических заводов и много другого вид сподвижницы; они губят красивейшие долины, они затопляют преогромные поверхности humedales, пущ и аграрной земли; они смещали к 10 миллионов людей; они даже убивали к сотниам тысяч когда colapsar, выпуская вод без ранее предупреждения, или разбрасывающ к заболеваниям such as малария и leishmaniasis.
Вс это причиняет относящие к окружающей среде, sociocultural удары и потерю сценарных значений; посетите страницу будет очень интересно и in addition они могут понизить или ходатайствовать, дарово, книгу Patagonia без запасов. Я уже сделал его и я рекомендую их.
Patagonië zonder Dammen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Fanny van Youthful Geo Chili heeft aan me om dat verspreiding Chileen de pagina van Patagonië zonder Dammen verzocht.
www.patagoniasinrepresas.cl
Chileens Patagonië zonder Dammen is een campagne van verzet tegen de mega hydro-elektrische projecten die om in Chileens Patagonië worden geprobeerd uit te voeren, negerend dat een aanzienlijk deel van hun buitengewonere ecosystemen in hun westelijke sector (op Chileens grondgebied) is.
Zij zullen, in deze pagina, tests, voorstellen en bezinningen over de belangrijkste problemen die Chileens Patagonië in zijn recent verleden heeft ondergaan, en die kunnen vinden die hun toekomst bedreigen. Het is precies bij deze laatste die ook één ideeën en alternatieveneerbied aan opties van ontwikkeling voor dit macro bioregión lijkt, die zij als assen, de eerbied aan de milieuintegriteit van zijn aard en aan zijn culturele identiteit hebben.
Zoals zij het weten vernietigen de grote dammen de rivieren; zij elimineren de vogels, de vissen, de aquatische installaties en veel andere verwante soorten; zij ruïneren mooie valleien, overstromen zij enorme oppervlakten van humedales, bossen en landbouwaarde; zij hebben aan tientallen miljoenen mensen verplaatst; zij hebben zelfs aan honderdduizenden wanneer colapsar, wanneer zich het vrijgeven van wateren zonder vorige waarschuwing, of het verspreiden aan ziekten zoals de malaria en leishmaniasis gedood.
Dit alles veroorzaakt milieu, sociocultureel effecten en verlies van ToneelWaarden; bezoek de pagina is zeer interessant en daarnaast kunnen zij, onnodig, het boek van Patagonië zonder Reserves verminderen of verzoeken. Ik deed het reeds en ik adviseer hen.
[بتغنيا] دون سدود
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد رجا [فنّي] من [جو] فتريّة شيلية إلى ي أنّ انتشارات شيلية [بتغنيا] صفحة دون سدود.
www.patagoniasinrepresas.cl
[بتغنيا] شيليّة دون سدود حملة المعارضة إلى المشاريع [مغ] هيدروكهربائيّة أنّ يكون حاولت أن يوفي في [بتغنيا] شيليّة, يتجاهل أنّ جزء هامّة من هم أكثر نظام بيئيّ خارق للعادة في قطاعتهم غربيّة (في أرض شيليّة).
هم سيكونون يمكن أن يجد, في هذا صفحة, إختبارات, اقتراحات وإنعكاسات على المشاكل رئيسيّة أنّ [بتغنيا] شيليّة في ماضه أخيرة قد تحمّل, وأنّ أنّ يهدّد مستقبلهم. هو تماما في [ثيس لست] واحدة أيّ أيضا واحدة يظهر أفكار وخيارات إحترام إلى خيارات التطوير ل هذا [بيورجن] كبيرة, أيّ هم يتلقّون مثل محاور, الإحترام إلى النزاهة بيئيّة من طبيعته وإلى هويته ثقافيّة.
بما أنّ هم يعرفون يدمّر السدود عظيمة النهور; هم يزيلون العصافير, السمكة, ال [أقوتيك بلنت] وكثير أخرى شريكة نوع; هم يدمّرون أودية جميلة, هم يفيض سطوح ضخمة من [هومدلس], غابات وأرض زراعيّة; هم قد أزاحوا إلى [تن] الملايين الالناس; يقتل هم يتلقّى حتّى إلى مئات من آلاف عندما [كلبسر], عندما يطلق مياه دون إنذار سابقة, أو يتناثر إلى أمراض مثل الملاريا والمرض لايشمان.
كلّ يسبّب هذا بيئيّة, [سسوكلتثرل] تأثير صدمة وخسارة من قيم مشهديّة; زرت الصفحة جدّا ممتعة و [إين دّيأيشن] هم يستطيع خفّضت أو قصدت, [غرتثيتووسلي], [بتغنيا] كتاب دون احتياطيات. أنا سابقا أتمّت هو ويوصيهم أنا.
|
|
| October 29, 2007 | 7:06 PM |
|
|
 |
Recordando a José Luis
available in: (original) | | | | | | | | |
|
No puedo dejar de recordar y homenajear, en este contexto, a un docente universitario que fue uno de mis maestros y amigo, que tuvo el privilegio de conocer a Freire, y que indudablemente buscaba el paraíso en la igualdad de oportunidades y en la no discriminación para todos por igual.
Un magnífico soñador, amante de utopías posibles y con energía y decisión para encararlas. Un verdadero guardián de utopías, que conocía la pedagogía de la esperanza y sabía el momento justo en que ésta debe convertirse en pedagogía de la indignación.
El me enseñó: que la docencia no es academia exclusivamente, es soñar con una realidad que puede cambiar, es cultivar un pensamiento abierto, flexible, es buscar la conciencia crítica con el otro y por el otro; y que, ser militante de la utopía, sabiendo tener los pies en la tierra, indica que la educación en general y la Universidad en particular pueden construir una red de valores y principios, dejando de lado sectarismos e individualismos.
Lo popular y lo educativo están tanto dentro como fuera de las instituciones y es por ello que hay que ser académicos, pero nunca academicistas dado que ningún sueño se materializa sin acción. La utopía no existe en la espera.
Ayer se cumplió un año de tu partida y yo todavía siento que te econtraré en algun lugar.
En rappelant à José Luis
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je ne peux pas laisser de rappeler et homenajear, dans ce contexte, à enseignant à un universitaire qui a été un de mes enseignants et ami, qui a eu le privilège de connaître à Freire, et qui cherchait indubitablement le paradis dans l'égalité d'occasions et dans non la discrimination pour tous également.
Un magnifique rêveur, un amant d'utopie possibles et avec énergie et décision pour leur faire face. Un véritable gardien d'utopie, qui connaissait la pédagogie de l'espoir et savait le moment juste où celle-ci doit se transformer en pédagogie de l'indignation.
Le il m'a enseignée : que l'enseignement n'est pas académie exclusivement, il est de rêver avec une réalité qu'il peut changer, il est de cultiver une pensée ouverte, flexible, il est de chercher la conscience critique avec l'autre et par l'autre ; et qui, être militant de l'utopie, en sachant avoir les pieds dans la terre, indique que l'éducation en général et l'Université en particulier peuvent construire un réseau valeurs et principes, en négligeant des sectarismos et des individualismes.
Ce qui est populaire et ce qui est éducatif sont tant à l'intérieur comme hors des institutions et est pour cela qui faut être académiques, mais jamais academicistas puisqu'aucun rêve ne se matérialise sans action. L'utopie n'existe pas dans l'attente.
On a accompli hier une année de ton départ et je consigne encore que toi econtraré dans un certain lieu.
Ricordandosi a Jose Luis
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non posso lasciare per ricordarmi di e homenajear, di fronte a questa situazione, ad un allievo di università educativo che era uno dei miei insegnanti ed amico, quale il privilegio ha dovuto conoscere Freire e che indubbiamente hanno cercato il paradise nell'uguaglianza delle occasioni ed il nondiscrimination per tutti gli stessi.
Un soñador magnifico, amante dei utopias e con energia possibile e la decisione per affrontarla. Un guardiano allineare dei utopias, che hanno conosciuto il pedagogía la speranza ed hanno conosciuto la destra di momento che questa deve trasformarsi in in pedagogía del indignation.
Ha insegnato me: che l'insegnamento non è accademia esclusivamente, è di sognare di una realtà che può cambiare, esso è coltivare un pensiero aperto e flessibile, è di cercare la coscienza critica con l'altra e dall'altra; e quello, essere militante dell'utopia, sapente per avere i piedi della terra, indica che la formazione generalmente e Universidad in individuo possono costruire ad una rete dei valori e dei principii, andare dei sectarianisms laterali e ai individualismos.
Popolare e la cosa educative è tanto parte interna come fuori delle istituzioni ed è per quella ragione per cui ci è di essere accademico, ma mai i academicistas poiché nessun sogno è attuato senza azione. L'utopia non esiste in fa ritardare.
Un anno del vostro gioco è stato contrassegnato ieri ed ancora ritengo che voi econtraré in un certo posto.
Erinnern zu Jose Luis
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich kann nicht mich erinnern lassen und homenajear vor diesem Hintergrund zu einem pädagogischen Studenten, der einer meiner Lehrer und Freunds waren, dem das Privileg Freire kennen mußte und die zweifellos dem Paradies in der Chancengleichheit und nach der Nondiskriminierung für alle selben suchten.
Ein ausgezeichnetes soñador, Geliebter von utopias und mit möglicher Energie und der Entscheidung, zum sie gegenüberzustellen. Ein zutreffender Wächter von utopias, die pedagogía die Hoffnung kannten und das Momentrecht kannten, daß dieses pedagogía des Protestes werden muß.
Es unterrichtete mir: daß Unterricht nicht Akademie ausschließlich, ist, über eine Wirklichkeit zu träumen ist, die ändern kann, es, ist, einen geöffneten, flexiblen Gedanken zu kultivieren, ist, nach der kritischen Gewissenhaftigkeit mit der anderen und durch die andere zu suchen; und das, von der Utopie militant zu sein, wissend, um die Masse Füße, zeigt es zu haben an, daß die Ausbildung im allgemeinen und Universidad in der Einzelperson zu einem Netz von Werten und von Grundregeln, zum Verlassen der seitlichen sectarianisms und zu den individualismos konstruieren können.
Und die educative Sache ist so viel Innere als außerhalb die Anstalten populär und ist aus diesem Grund, daß es, akademisch zu sein gibt, aber nie academicistas, da kein Traum ohne Tätigkeit verwirklicht wird. Die Utopie besteht nicht in verzögert.
Ein Jahr Ihres Spiels wurde gestern gekennzeichnet und ich fühle noch daß Sie econtraré in irgendeinem Platz.
Recordar a Jose Luis
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu não posso deixar para recordar e homenajear, contra esse fundo, a um estudante de faculdade educacional que sejam um de meus professores e amigo, quem o privilégio tivesse que conhecer Freire, e que procurassem doubtlessly o paradise na igualdade de oportunidades e o nondiscrimination para todos os mesmos.
Um soñador magnífico, amante dos utopias e com energia possível e a decisão para enfrentá-los. Um guardian verdadeiro dos utopias, que souberam o pedagogía a esperança e souberam a direita do momento que esta deve se transformar pedagogía do indignation.
Ensinou-me: que o ensino não é academy exclusivamente, é sonhar sobre uma realidade que possa mudar, ele é cultivar um pensamento aberto, flexível, é procurar o conscience crítico com o outro e pelo outro; e isso, para ser militant do utopia, sabendo para ter os pés da terra, indica que a instrução no general e Universidad no indivíduo podem construir a uma rede dos valores e dos princípios, a sair de sectarianisms laterais e aos individualismos.
Popular e a coisa educative é tanto quanto interior como fora das instituições e é para essa razão que há estar académico, mas nunca academicistas desde que nenhum sonho materialized sem ação. O utopia não existe no atrasa.
Um ano de seu jogo foi marcado ontem e eu sinto ainda que você econtraré em algum lugar.
Remembering to Jose Luis
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I cannot let remember and homenajear, against this background, to an educational college student who was one of my teachers and friend, whom the privilege had to know Freire, and who doubtlessly looked for the paradise in the equality of opportunities and the nondiscrimination for all the same.
A magnificent soñador, lover of utopias and with possible energy and decision to face them. A true guardian of utopias, who knew pedagogía the hope and knew the moment right that this one must become pedagogía of the indignation.
It taught to me: that teaching is not academy exclusively, is to dream about a reality that can change, it is to cultivate an opened, flexible thought, is to look for the critical conscience with the other and by the other; and that, to be militant of the utopia, knowing to have the Earth feet, it indicates that the education in general and Universidad in individual can construct to a network of values and principles, leaving of side sectarianisms and individualismos.
Popular and the educative thing is as much inside as outside the institutions and is for that reason that there is to be academic, but never academicistas since no dream is materialized without action. The utopia does not exist in the delay.
A year of your game was marked yesterday and I still feel that you econtraré in some place.
Minnas till Jose Luis
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag kan inte låta för att minnas och homenajear, mot denna bakgrund, till en bilda högskolestudent som var en av min lärare och vän, som privilegiera måste att veta Freire, och som sökte efter doubtlessly paradiset i jämställdheten av tillfällen och nondiscriminationen för alla samma.
En storartad soñador, vän av utopias och med det möjlighetenergi och beslutet som vänder mot dem. En riktig förmyndare av utopias, som visste pedagogía hoppet och visste ögonblicksrätten att denna måste bli pedagogíaen av harmen.
Det undervisade till mig: att undervisning inte är akademin exklusivt, är att drömma om en verklighet som kan ändra, det, är är att odla en öppnad böjlig tanke, att söka efter det kritiska samvetet med annat och vid annat; och det, att vara kämpen av utopiaen som vet för att ha jordfoten, indikerar det att utbildningen i allmänhet och Universidad i individcantankeskapelse till en knyta kontakt av värderar och principer, att lämna av side sectarianisms och individualismos.
Populär och det educative tinget är är så mycket insida som utanför institutionerna och därför, att det finns att vara akademiskt, men aldrig academicistas, sedan ingen dröm förverkligas utan handling. Utopiaen finns inte i fördröjningen.
Ett år av din lek markerades igår, och den stilla känselförnimmelsen för I förlägger du econtraré i något.
Вспоминать к Jose Луис
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я не могу препятствовать для того чтобы вспомнить и homenajear, на этом фоне, к воспитательному студенту коллежа который были одним из моих учителей и друга, который привилегированность должна знать Freire, и которые doubtlessly искало рай в равенство возможностей и nondiscrimination для всех этих же.
Пышное soñador, любовник utopias и с по возможности энергией и решением, котор нужно смотреть на их. Поистине радетель utopias, которые знали pedagogía упование и знали право момента что это одно должно стать pedagogía негодования.
Оно научило к мне: что преподавательством не будет академия исключительн, должно мечтать о реальности которая может изменить, оно культивировать раскрынную, гибкую мысль, должна искать критически совесть с другим и другим; и то, быть militant utopia, знающ, что имело ноги земли, оно показывает что образование вообще и Universidad в индивидуале могут построить к сети значений и принципов, выходить бортовых sectarianisms и individualismos.
Популярно и educative вещи как много внутренность как вне заведения и для той причины что должно быть академично, но никогда academicistas в виду того что никакое сновидение не материализовано без действия. Utopia не существует в задерживает.
Год вашей игры был маркирован вчера и я все еще чувствую что вы econtraré в некотором месте.
Het herinneren zich aan Jose Luis
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik kan laten niet herinneren zich en homenajear, in dit perspectief, aan een onderwijsstudent die één van mijn leraren en vriend was, die het voorrecht Freire moest kennen, en die ongetwijfeld het paradijs in de gelijkheid van kansen en de non-discriminatie voor al zelfde zochten.
Een prachtige soñador, minnaar van utopias en met mogelijk energie en besluit om hen onder ogen te zien. Een ware beschermer van utopias, die pedagogía de hoop kende en het ogenblikrecht kende dat dit men pedagogía van de verontwaardiging moet worden.
Het aan onderwees me: dat onderwijs is uitsluitend geen academie, is over een werkelijkheid te dromen die kan veranderen, moet het een geopende, flexibele gedachte cultiveren, moet het kritieke geweten met andere en door andere zoeken; en dat, om van de utopie militant te zijn, het wetend om de voeten van de Aarde te hebben, het wijst erop dat het onderwijs in het algemeen en Universidad in individu aan een netwerk van waarden en principes, het verlaten van zijsectarianisms en individualismos kunnen construeren.
Populair en het educatieve ding is zo veel binnenkant zoals buiten de instellingen en is om die reden dat er academisch te zijn, maar nooit academicistas zijn aangezien geen droom zonder actie wordt gematerialiseerd. De utopie bestaat niet in de vertraging.
Een jaar van uw spel was gisteren duidelijk en ik ben nog van mening dat u econtraré in één of andere plaats.
يتذكّر إلى [جوس] [لويس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا يستطيع لا يترك تذكّرت و [هومنجر], ضدّ هذا خلفيّة, إلى [كلّج ستثدنت] تربويّة الذي كان واحدة من ي معلمات وصديقة, الّذي الامتياز اضطرّ عرفت [فرير], والذي دون ريب فتّش الجنة في ال [إقوليتي وف وبّورتثنيتي] وال [نونديسكريمينأيشن] ل [ألّ ث] نفس.
[سدور] عظيمة, عاشقة من توهمات ومع يمكن طاقة وقرار أن يواجههم. يصحّ حارسة التوهمات, الذي عرف [بدغغا] الأمل وعرف العزم حق أنّ هذا واحدة ينبغي أصبحت [بدغغا] من الحالة سخط.
هو علم إلى ي: أنّ ليس تعليم أكاديميّة حصريّا, أن يحلم حول حقيقة أنّ يستطيع غيّرت, هو أن يزرع يفتح, فكرة مرنة, أن يفتّش الضمير حرجة مع الأخرى وبالأخرى; وأنّ, أن يكون مناضلة من [أوتوبيا], يعرف أن يتلقّى الأرض أقدام, يشير هو أنّ التربية في جنرال و [أونيفرسدد] في فردة يستطيع بنيت إلى شبكة من قيم ومبادئ, يترك من [سكترينيسمس] جانبيّة و [إينديفيدوليسموس].
شعبيّة والشيء تثقيفيّة مثل كثير داخل ك خارج المؤسسات ول أنّ سبب أنّ هناك أن يكون أكاديميّة, غير أنّ أبدا [أكدميسستس] بما أنّ ما من حلم يكون جسّدت دون عمل. لا يتواجد [أوتوبيا] في ال يؤخّر.
علمت سنة من لعبتك كان بالأمس وأنا بعد أشعر أنّ أنت [إكنترر] في بعض مكان.
|
|
| October 26, 2007 | 7:51 AM |
|
|
 |
Reflexiones
About this event: Seminario - Taller de Extensión Universitaria "Re-significando a Paulo Freire: Ozono, Cambio Climático y Educación Ambiental Pop
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Mañana transitaremos por el 5º encuentro de nuestro Seminario-Taller de Extensión; durante esta semana he estado leyendo las producciones: trabajos prácticos, debates del foro, y las encuestas.
Estamos sumamente gratificados por el nivel de compromiso, reflexión crítica y trabajo que han asumido, lo que hace que podamos seguir construyendo juntos. Estoy aprendiendo mucho de ustedes, esto me hace seguir pensando en la educación como comunicación y diálogo.
Los invito as seguir participando de los foros de debate que están muy interesantes; los que todavía no lo han hecho ¡anímense!
Nos vemos mañana. Ale
Réflexions
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nous transiterons demain par le 5º rencontre de notre séminaire-Atelier d'Extension ; pendant cette semaine j'ai lu les productions : travaux pratiques, débats du forum, et les enquêtes.
Nous sommes suprêmement gratificados par le niveau compromis, réflexion critique et travail qu'ils ont assumé, ce qui fait que podamos continuer à construire ensemble. J'apprends beaucoup de de vous, ceci me fait continuer à penser l'éducation comme communication et dialogue.
Eux j'invite par as à continuer à prendre part des forums de débat qui sont très intéressants ; ceux qui ne l'ont pas fait encore encouragent se !
Nous nous voyons demain. Ale
Riflessioni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Domani viaggeremo dall'incontro 5º della nostra Seminary-Fabbrica dell'estensione; durante questa settimana sto leggendo le produzioni: impianti pratici, dibattiti della tribuna e le indagini.
Estremamente siamo gratificados dal livello dell'impegno, della riflessione critica e del lavoro che hanno presupposto, che fa che abbiamo potato per continuare a costruire insieme. Sto imparandogli molto, questo fa per continuare a pensare alla formazione come la comunicazione e per dialogarlo.
Invito l'asso per continuare a partecipare alle tribune di dibattito che sono molto interessanti; quelli che ancora non hanno fatto è animato!
Ci vedremo domani. Birra inglese
Reflexionen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Morgen reisen wir durch Treffen 5º unserer Seminary-Fabrik der Verlängerung; während dieser Woche habe ich die Produktionen gelesen: praktische Arbeiten, Debatten des Forums und die übersichten.
Extrem sind wir gratificados durch das Niveau der Verpflichtung, der kritischen Reflexion und der Arbeit, die angenommen sind, das tut, daß wir beschnitten, um zusammen, zu konstruieren fortzufahren. Ich erlerne viel von Ihnen, dieses bildet an, die Ausbildung wie Kommunikation zu denken fortzufahren und mich zu dialogieren.
Ich lade As ein, um, an den Debatteforen teilzunehmen fortzufahren, die sehr interessant sind; die, die noch nicht getan haben, wird es belebt!
Wir sehen uns morgen. Ale
Reflexões
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Amanhã nós viajaremos pelo encontro 5º de nossa Seminário-Fábrica de extensão; durante esta semana eu tenho lido as produções: trabalhos práticos, debates do forum, e os exames.
Extremamente nós somos os gratificados pelo nível do compromisso, da reflexão crítica e do trabalho que supuseram, que faz que nós podamos para continuar construindo junto. Eu estou aprendendo muito de você, este faz para continuar pensando sobre a instrução como uma comunicação e para dialogar-me.
Eu convido o ace para continuar participando nos forums do debate que são muito interessantes; aqueles que não têm feito ainda animated!
Nós vemo-nos amanhã. Cerveja inglêsa
Reflections
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Tomorrow we will journey by 5º encounter of our Seminary-Factory of Extension; during this week I have been reading the productions: practical works, debates of the forum, and the surveys.
Extremely we are gratificados by the level of commitment, critical reflection and work that have assumed, which does that we pruned to continue constructing together. I am learning much of you, this makes continue thinking about the education like communication and dialogue me.
I invite ace to continue participating in the debate forums that are very interesting; those that have still not done it is animated!
We see ourselves tomorrow. Ale
Reflexioner
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I morgon ska vi resan vid mötet 5º av vår Seminarium-Fabrik av f8orlängningen; under denna vecka har jag varit läs- produktionerna: praktiska arbeten, debatter av fora och granskningarna.
Extremt är vi gratificados vid det jämnt av förpliktelse, den kritiska reflexionen och arbete som har antagit, som gör att vi beskar för att fortsätta konstruering tillsammans. Förmiddag som I lärer mycket av dig, detta gör för att fortsätta tänkande om utbildningsnågot liknandekommunikationen och för att föra dialog mig.
Jag inviterar överdängaren för att fortsätta deltagande i debattforumen som är mycket intressant; de, som har stilla som inte göras, animeras det!
Vi ser oss själva i morgon. Öl
Отражения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Завтра мы путешествуем встречей 5º нашей Seminary-Фабрики выдвижения; во время этой недели я читал продукции: практически работы, debates форума, и обзоры.
Весьма мы будем gratificados уровнем принятия окончательного решения, критически отражения и работы которые принимали, который делает что мы подрезали для того чтобы продолжать построить совместно. Я учу много из вас, эт делает для того чтобы продолжать думать о образовании как сообщение и dialogue меня.
Я приглашаю туз для того чтобы продолжать участвовать в форумах debate очень интересно; те все еще не делали оно одушевляно!
Мы увидим завтра. Эль
Bezinningen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Morgen zullen wij door 5º ontmoeting van onze seminary-Fabriek van Uitbreiding reizen; tijdens deze week heb ik de productie gelezen: de praktische werken, debatten van het forum, en de onderzoeken.
Uiterst zijn wij gratificados door het niveau van verplichting, kritieke bezinning en het werk die hebben verondersteld, wat doet dat wij snoeiden blijven samen construerend. Ik leer veel van u, maakt dit blijven en denkend over het onderwijs zoals mededeling dialogeren me.
Ik nodig aas uit blijven deelnemend aan de debatforums die zeer interessant zijn; die die nog niet hebben gedaan het zijn geanimeerd!
Wij zien ons morgen. Aal
إنعكاسات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
غدا سيسافر نحن ب 5º مجابه من [سمينر-فكتوري] نا الإمتداد; أثناء هذا أسبوع يقرأ أنا يتلقّى يكون الإنتاجات: أعمال عمليّة, مناقشات من الساحة, والفحوصات.
جدّا نحن [غرتيفيكدوس] بالمستوى من تعهد, إنعكاس حرجة وعمل أنّ قد افترض, أيّ يتمّ أنّ قضّب نحن أن يستمرّ يبني معا. يجعل أنا أعلم كثير من أنت, هذا استمرّت يفكّر حول التربية مثل اتّصال وتحاورتني.
أنا أدعو بطلة أن يستمرّ يساهم في المناقشة ساحات أنّ يكون جدّا ممتعة; أنّ أنّ يتلقّى بعد لم يتمّ أحيات هو!
نحن نرىبنفسي غدا. مزر
|
|
| October 25, 2007 | 1:12 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Friends
5429 views
|
 |